<< Jeremiah 22:5 >>

本节经文

  • New King James Version
    But if you will not hear these words, I swear by Myself,” says the Lord,“ that this house shall become a desolation.”’”
  • 新标点和合本
    你们若不听这些话,耶和华说:我指着自己起誓,这城必变为荒场。’”
  • 和合本2010(上帝版)
    你们若不听这些话,我指着自己起誓,这王宫必变为废墟。这是耶和华说的。’
  • 和合本2010(神版)
    你们若不听这些话,我指着自己起誓,这王宫必变为废墟。这是耶和华说的。’
  • 当代译本
    但如果你们不遵守我的命令,我凭自己起誓,这王宫必沦为废墟。这是耶和华说的。’”
  • 圣经新译本
    如果你们不听从这些话,我指着自己起誓,这宫殿必变为废墟。’”这是耶和华的宣告。
  • 新標點和合本
    你們若不聽這些話,耶和華說:我指着自己起誓,這城必變為荒場。』
  • 和合本2010(上帝版)
    你們若不聽這些話,我指着自己起誓,這王宮必變為廢墟。這是耶和華說的。』
  • 和合本2010(神版)
    你們若不聽這些話,我指着自己起誓,這王宮必變為廢墟。這是耶和華說的。』
  • 當代譯本
    但如果你們不遵守我的命令,我憑自己起誓,這王宮必淪為廢墟。這是耶和華說的。』」
  • 聖經新譯本
    如果你們不聽從這些話,我指著自己起誓,這宮殿必變為廢墟。’”這是耶和華的宣告。
  • 呂振中譯本
    但你們若不聽這些話,永恆主發神諭說,我指着自己來起誓,這王宮必變為荒廢之處。
  • 文理和合譯本
    如爾不聽斯言、耶和華曰、我指己而誓、此室必為荒蕪、
  • 文理委辦譯本
    如爾不聽、我耶和華指己而誓、此殿必致荒蕪。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    如爾不聽斯言、主曰、我指己而誓、此殿必致荒蕪、
  • New International Version
    But if you do not obey these commands, declares the Lord, I swear by myself that this palace will become a ruin.’”
  • New International Reader's Version
    But suppose you do not obey these commands,” announces the Lord.“ Then I promise you that this palace will be destroyed. You can be as sure of this promise as you are sure that I live.” ’ ”
  • English Standard Version
    But if you will not obey these words, I swear by myself, declares the Lord, that this house shall become a desolation.
  • New Living Translation
    But if you refuse to pay attention to this warning, I swear by my own name, says the Lord, that this palace will become a pile of rubble.’”
  • Christian Standard Bible
    But if you do not obey these words, then I swear by myself— this is the LORD’s declaration— that this house will become a ruin.’”
  • New American Standard Bible
    But if you will not obey these words, I swear by Myself,” declares the Lord,“ that this house will become a place of ruins.” ’ ”
  • American Standard Version
    But if ye will not hear these words, I swear by myself, saith Jehovah, that this house shall become a desolation.
  • Holman Christian Standard Bible
    But if you do not obey these words, then I swear by Myself”— this is the Lord’s declaration—“ that this house will become a ruin.”
  • King James Version
    But if ye will not hear these words, I swear by myself, saith the LORD, that this house shall become a desolation.
  • New English Translation
    But, if you do not obey these commands, I solemnly swear that this palace will become a pile of rubble. I, the LORD, affirm it!”
  • World English Bible
    But if you will not hear these words, I swear by myself,” says Yahweh,“ that this house will become a desolation.”’”

交叉引用

  • Amos 6:8
    The Lord GOD has sworn by Himself, The Lord God of hosts says:“ I abhor the pride of Jacob, And hate his palaces; Therefore I will deliver up the city And all that is in it.”
  • Hebrews 6:13
    For when God made a promise to Abraham, because He could swear by no one greater, He swore by Himself,
  • Genesis 22:16
    and said:“ By Myself I have sworn, says the Lord, because you have done this thing, and have not withheld your son, your only son—
  • Jeremiah 17:27
    “ But if you will not heed Me to hallow the Sabbath day, such as not carrying a burden when entering the gates of Jerusalem on the Sabbath day, then I will kindle a fire in its gates, and it shall devour the palaces of Jerusalem, and it shall not be quenched.”’”
  • Deuteronomy 32:40-42
    For I raise My hand to heaven, And say,“ As I live forever,If I whet My glittering sword, And My hand takes hold on judgment, I will render vengeance to My enemies, And repay those who hate Me.I will make My arrows drunk with blood, And My sword shall devour flesh, With the blood of the slain and the captives, From the heads of the leaders of the enemy.”’
  • Hebrews 6:17
    Thus God, determining to show more abundantly to the heirs of promise the immutability of His counsel, confirmed it by an oath,
  • Jeremiah 7:13-14
    And now, because you have done all these works,” says the Lord,“ and I spoke to you, rising up early and speaking, but you did not hear, and I called you, but you did not answer,therefore I will do to the house which is called by My name, in which you trust, and to this place which I gave to you and your fathers, as I have done to Shiloh.
  • Amos 8:7-8
    The Lord has sworn by the pride of Jacob:“ Surely I will never forget any of their works.Shall the land not tremble for this, And everyone mourn who dwells in it? All of it shall swell like the River, Heave and subside Like the River of Egypt.
  • Jeremiah 39:8
    And the Chaldeans burned the king’s house and the houses of the people with fire, and broke down the walls of Jerusalem.
  • 2 Chronicles 7 22
    Then they will answer,‘ Because they forsook the Lord God of their fathers, who brought them out of the land of Egypt, and embraced other gods, and worshiped them and served them; therefore He has brought all this calamity on them.’”
  • Micah 3:12
    Therefore because of you Zion shall be plowed like a field, Jerusalem shall become heaps of ruins, And the mountain of the temple Like the bare hills of the forest.
  • 2 Chronicles 7 19
    “ But if you turn away and forsake My statutes and My commandments which I have set before you, and go and serve other gods, and worship them,
  • Jeremiah 26:6-9
    then I will make this house like Shiloh, and will make this city a curse to all the nations of the earth.”’”So the priests and the prophets and all the people heard Jeremiah speaking these words in the house of the Lord.Now it happened, when Jeremiah had made an end of speaking all that the Lord had commanded him to speak to all the people, that the priests and the prophets and all the people seized him, saying,“ You will surely die!Why have you prophesied in the name of the Lord, saying,‘ This house shall be like Shiloh, and this city shall be desolate, without an inhabitant’?” And all the people were gathered against Jeremiah in the house of the Lord.
  • Numbers 14:28-30
    Say to them,‘ As I live,’ says the Lord,‘ just as you have spoken in My hearing, so I will do to you:The carcasses of you who have complained against Me shall fall in this wilderness, all of you who were numbered, according to your entire number, from twenty years old and above.Except for Caleb the son of Jephunneh and Joshua the son of Nun, you shall by no means enter the land which I swore I would make you dwell in.
  • Psalms 95:11
    So I swore in My wrath,‘ They shall not enter My rest.’”
  • Isaiah 1:20
    But if you refuse and rebel, You shall be devoured by the sword”; For the mouth of the Lord has spoken.
  • Hebrews 3:18
    And to whom did He swear that they would not enter His rest, but to those who did not obey?