<< Jeremiah 20:16 >>

本节经文

  • New Living Translation
    Let him be destroyed like the cities of old that the Lord overthrew without mercy. Terrify him all day long with battle shouts,
  • 新标点和合本
    愿那人像耶和华所倾覆而不后悔的城邑;愿他早晨听见哀声,晌午听见呐喊;
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    愿那人像耶和华所倾覆而不怜惜的城镇;愿他早晨听见哀声,中午听见呐喊;
  • 和合本2010(神版-简体)
    愿那人像耶和华所倾覆而不怜惜的城镇;愿他早晨听见哀声,中午听见呐喊;
  • 当代译本
    愿那人像被耶和华无情毁灭的城!愿他早晨听见哀鸣,中午听见战争的呐喊,
  • 圣经新译本
    愿那人像耶和华所倾覆而不顾惜的城市,愿他早晨听见哀号,午间听见战争的吶喊。
  • 新標點和合本
    願那人像耶和華所傾覆而不後悔的城邑;願他早晨聽見哀聲,晌午聽見吶喊;
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    願那人像耶和華所傾覆而不憐惜的城鎮;願他早晨聽見哀聲,中午聽見吶喊;
  • 和合本2010(神版-繁體)
    願那人像耶和華所傾覆而不憐惜的城鎮;願他早晨聽見哀聲,中午聽見吶喊;
  • 當代譯本
    願那人像被耶和華無情毀滅的城!願他早晨聽見哀鳴,中午聽見戰爭的呐喊,
  • 聖經新譯本
    願那人像耶和華所傾覆而不顧惜的城市,願他早晨聽見哀號,午間聽見戰爭的吶喊。
  • 呂振中譯本
    願那人像永恆主所傾覆的城,而永恆主並不改變心意的;願他早晨聽見哀呼聲,而中午時分又聽見吶喊;
  • 文理和合譯本
    願其人若古邑、為耶和華傾覆而不悔、願彼清晨聞哀號、亭午聞警報、
  • 文理委辦譯本
    譬彼古邑、耶和華滅之、始息其怒、清晨則聞呼號、亭午則聞諠譁、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    願斯人如彼古邑、主所傾覆而不後悔、願斯人清晨聞呼號、午間聞諠譁、
  • New International Version
    May that man be like the towns the Lord overthrew without pity. May he hear wailing in the morning, a battle cry at noon.
  • New International Reader's Version
    May that man be like the towns the Lord destroyed without pity. May that man hear loud weeping in the morning. May he hear a battle cry at noon.
  • English Standard Version
    Let that man be like the cities that the Lord overthrew without pity; let him hear a cry in the morning and an alarm at noon,
  • Christian Standard Bible
    Let that man be like the cities the LORD demolished without compassion. Let him hear an outcry in the morning and a war cry at noontime
  • New American Standard Bible
    But may that man be like the cities Which the Lord overthrew without relenting, And may he hear an outcry in the morning And an alarm for war at noon;
  • New King James Version
    And let that man be like the cities Which the Lord overthrew, and did not relent; Let him hear the cry in the morning And the shouting at noon,
  • American Standard Version
    And let that man be as the cities which Jehovah overthrew, and repented not: and let him hear a cry in the morning, and shouting at noontime;
  • Holman Christian Standard Bible
    Let that man be like the cities the Lord demolished without compassion. Let him hear an outcry in the morning and a war cry at noontime
  • King James Version
    And let that man be as the cities which the LORD overthrew, and repented not: and let him hear the cry in the morning, and the shouting at noontide;
  • New English Translation
    May that man be like the cities that the LORD destroyed without showing any mercy. May he hear a cry of distress in the morning and a battle cry at noon.
  • World English Bible
    Let that man be as the cities which Yahweh overthrew, and didn’t repent. Let him hear a cry in the morning, and shouting at noontime;

交叉引用

  • Jeremiah 18:22
    Let screaming be heard from their homes as warriors come suddenly upon them. For they have dug a pit for me and have hidden traps along my path.
  • Deuteronomy 29:23
    They will exclaim,‘ The whole land is devastated by sulfur and salt. It is a wasteland with nothing planted and nothing growing, not even a blade of grass. It is like the cities of Sodom and Gomorrah, Admah and Zeboiim, which the Lord destroyed in his intense anger.’
  • Jeremiah 48:3-4
    Listen to the cries from Horonaim, cries of devastation and great destruction.All Moab is destroyed. Her little ones will cry out.
  • Jonah 3:4
    On the day Jonah entered the city, he shouted to the crowds:“ Forty days from now Nineveh will be destroyed!”
  • Zephaniah 2:9
    Now, as surely as I live,” says the Lord of Heaven’s Armies, the God of Israel,“ Moab and Ammon will be destroyed— destroyed as completely as Sodom and Gomorrah. Their land will become a place of stinging nettles, salt pits, and eternal desolation. The remnant of my people will plunder them and take their land.”
  • Ezekiel 21:22
    The omen in his right hand says,‘ Jerusalem!’ With battering rams his soldiers will go against the gates, shouting for the kill. They will put up siege towers and build ramps against the walls.
  • Amos 1:14
    So I will send down fire on the walls of Rabbah, and all its fortresses will be destroyed. The battle will come upon them with shouts, like a whirlwind in a mighty storm.
  • Jonah 4:2
    So he complained to the Lord about it:“ Didn’t I say before I left home that you would do this, Lord? That is why I ran away to Tarshish! I knew that you are a merciful and compassionate God, slow to get angry and filled with unfailing love. You are eager to turn back from destroying people.
  • Jeremiah 4:19
    My heart, my heart— I writhe in pain! My heart pounds within me! I cannot be still. For I have heard the blast of enemy trumpets and the roar of their battle cries.
  • Jeremiah 18:8
    but then that nation renounces its evil ways, I will not destroy it as I had planned.
  • Genesis 19:24-25
    Then the Lord rained down fire and burning sulfur from the sky on Sodom and Gomorrah.He utterly destroyed them, along with the other cities and villages of the plain, wiping out all the people and every bit of vegetation.
  • Zephaniah 1:16
    a day of trumpet calls and battle cries. Down go the walled cities and the strongest battlements!
  • Jonah 3:9-10
    Who can tell? Perhaps even yet God will change his mind and hold back his fierce anger from destroying us.”When God saw what they had done and how they had put a stop to their evil ways, he changed his mind and did not carry out the destruction he had threatened.
  • Jeremiah 26:13
    But if you stop your sinning and begin to obey the Lord your God, he will change his mind about this disaster that he has announced against you.
  • Jude 1:7
    And don’t forget Sodom and Gomorrah and their neighboring towns, which were filled with immorality and every kind of sexual perversion. Those cities were destroyed by fire and serve as a warning of the eternal fire of God’s judgment.
  • 2 Peter 2 6
    Later, God condemned the cities of Sodom and Gomorrah and turned them into heaps of ashes. He made them an example of what will happen to ungodly people.
  • Hosea 11:8
    “ Oh, how can I give you up, Israel? How can I let you go? How can I destroy you like Admah or demolish you like Zeboiim? My heart is torn within me, and my compassion overflows.
  • Luke 17:29
    until the morning Lot left Sodom. Then fire and burning sulfur rained down from heaven and destroyed them all.
  • Hosea 10:14
    Now the terrors of war will rise among your people. All your fortifications will fall, just as when Shalman destroyed Beth arbel. Even mothers and children were dashed to death there.
  • Amos 2:2
    So I will send down fire on the land of Moab, and all the fortresses in Kerioth will be destroyed. The people will fall in the noise of battle, as the warriors shout and the ram’s horn sounds.
  • Amos 4:11
    “ I destroyed some of your cities, as I destroyed Sodom and Gomorrah. Those of you who survived were like charred sticks pulled from a fire. But still you would not return to me,” says the Lord.