-
New Living Translation
Now Pashhur son of Immer, the priest in charge of the Temple of the Lord, heard what Jeremiah was prophesying.
-
新标点和合本
祭司音麦的儿子巴施户珥作耶和华殿的总管,听见耶利米预言这些事,
-
和合本2010(上帝版-简体)
音麦的儿子巴施户珥祭司作耶和华殿的总管,听见耶利米预言这些事,
-
和合本2010(神版-简体)
音麦的儿子巴施户珥祭司作耶和华殿的总管,听见耶利米预言这些事,
-
当代译本
音麦的儿子巴施户珥祭司在耶和华的殿中做总管。他听见耶利米预言这些事,
-
圣经新译本
音麦的儿子巴施户珥祭司,就是耶和华殿的总管,他听见了耶利米预言这些事,
-
新標點和合本
祭司音麥的兒子巴施戶珥作耶和華殿的總管,聽見耶利米預言這些事,
-
和合本2010(上帝版-繁體)
音麥的兒子巴施戶珥祭司作耶和華殿的總管,聽見耶利米預言這些事,
-
和合本2010(神版-繁體)
音麥的兒子巴施戶珥祭司作耶和華殿的總管,聽見耶利米預言這些事,
-
當代譯本
音麥的兒子巴施戶珥祭司在耶和華的殿中做總管。他聽見耶利米預言這些事,
-
聖經新譯本
音麥的兒子巴施戶珥祭司,就是耶和華殿的總管,他聽見了耶利米預言這些事,
-
呂振中譯本
祭司音麥的兒子巴施戶珥、做永恆主之殿的總管,聽見耶利米對這些事傳了神言。
-
文理和合譯本
祭司音麥子巴施戶珥、為耶和華室宰、聞耶利米預言斯事、
-
文理委辦譯本
音麥子巴述為祭司、兼為耶和華殿宰、聞先知耶利米言此、則撻之、加以桎梏、在崇門之側。門名便雅憫、近耶和華殿。
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
祭司音麥子巴施戶珥巴施戶珥譯即隨處逍遙自在之義為主殿之首宰、聞耶利米述此預言、
-
New International Version
When the priest Pashhur son of Immer, the official in charge of the temple of the Lord, heard Jeremiah prophesying these things,
-
New International Reader's Version
Pashhur the priest was the official in charge of the Lord’ s temple. He was the son of Immer. Pashhur heard Jeremiah prophesying that Jerusalem would be destroyed.
-
English Standard Version
Now Pashhur the priest, the son of Immer, who was chief officer in the house of the Lord, heard Jeremiah prophesying these things.
-
Christian Standard Bible
Pashhur the priest, the son of Immer and chief official in the temple of the LORD, heard Jeremiah prophesying these things.
-
New American Standard Bible
When Pashhur the priest, the son of Immer, who was chief overseer in the house of the Lord, heard Jeremiah prophesying these things,
-
New King James Version
Now Pashhur the son of Immer, the priest who was also chief governor in the house of the Lord, heard that Jeremiah prophesied these things.
-
American Standard Version
Now Pashhur, the son of Immer the priest, who was chief officer in the house of Jehovah, heard Jeremiah prophesying these things.
-
Holman Christian Standard Bible
Pashhur the priest, the son of Immer and chief official in the temple of the Lord, heard Jeremiah prophesying these things.
-
King James Version
Now Pashur the son of Immer the priest, who[ was] also chief governor in the house of the LORD, heard that Jeremiah prophesied these things.
-
New English Translation
Now Pashhur son of Immer heard Jeremiah prophesy these things. He was the priest who was chief of security in the LORD’s temple.
-
World English Bible
Now Pashhur, the son of Immer the priest, who was chief officer in Yahweh’s house, heard Jeremiah prophesying these things.