-
新标点和合本
处女岂能忘记她的妆饰呢?新妇岂能忘记她的美衣呢?我的百姓却忘记了我无数的日子!
-
和合本2010(上帝版-简体)
少女岂能忘记她的妆饰呢?新娘岂能忘记她的美衣呢?我的百姓却在无数的日子里忘记了我!
-
和合本2010(神版-简体)
少女岂能忘记她的妆饰呢?新娘岂能忘记她的美衣呢?我的百姓却在无数的日子里忘记了我!
-
当代译本
少女会忘记她的首饰吗?新娘会忘记她的礼服吗?我的子民却早已把我抛诸脑后。
-
圣经新译本
少女能忘记她的饰物吗?新妇能忘记她的华带吗?我的子民却忘记了我,这些日子无法数算。
-
新標點和合本
處女豈能忘記她的妝飾呢?新婦豈能忘記她的美衣呢?我的百姓卻忘記了我無數的日子!
-
和合本2010(上帝版-繁體)
少女豈能忘記她的妝飾呢?新娘豈能忘記她的美衣呢?我的百姓卻在無數的日子裏忘記了我!
-
和合本2010(神版-繁體)
少女豈能忘記她的妝飾呢?新娘豈能忘記她的美衣呢?我的百姓卻在無數的日子裏忘記了我!
-
當代譯本
少女會忘記她的首飾嗎?新娘會忘記她的禮服嗎?我的子民卻早已把我拋諸腦後。
-
聖經新譯本
少女能忘記她的飾物嗎?新婦能忘記她的華帶嗎?我的子民卻忘記了我,這些日子無法數算。
-
呂振中譯本
處女哪能忘記她的妝飾呢?新婦哪能忘記她的珠帶呢?我的人民卻忘記了我無數的日子。
-
文理和合譯本
處女能忘其妝飾、新婦能忘其美服乎、惟我民忘我、其日無從核數、
-
文理委辦譯本
處女之簪珥、新婦之衣裳、無刻或忘、惟我民忘予、歷時已久。
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
處女豈忘其修飾乎、新婦豈忘其麗服乎、惟我民忘我、其日難計其日難計或作歷時已久矣、
-
New International Version
Does a young woman forget her jewelry, a bride her wedding ornaments? Yet my people have forgotten me, days without number.
-
New International Reader's Version
Does a young woman forget all about her jewelry? Does a bride forget her wedding jewels? But my people have forgotten me more days than anyone can count.
-
English Standard Version
Can a virgin forget her ornaments, or a bride her attire? Yet my people have forgotten me days without number.
-
New Living Translation
Does a young woman forget her jewelry, or a bride her wedding dress? Yet for years on end my people have forgotten me.
-
Christian Standard Bible
Can a young woman forget her jewelry or a bride her wedding sash? Yet my people have forgotten me for countless days.
-
New American Standard Bible
Can a virgin forget her jewelry, Or a bride her attire? Yet My people have forgotten Me For days without number.
-
New King James Version
Can a virgin forget her ornaments, Or a bride her attire? Yet My people have forgotten Me days without number.
-
American Standard Version
Can a virgin forget her ornaments, or a bride her attire? yet my people have forgotten me days without number.
-
Holman Christian Standard Bible
Can a young woman forget her jewelry or a bride her wedding sash? Yet My people have forgotten Me for countless days.
-
King James Version
Can a maid forget her ornaments,[ or] a bride her attire? yet my people have forgotten me days without number.
-
New English Translation
Does a young woman forget to put on her jewels? Does a bride forget to put on her bridal attire? But my people have forgotten me for more days than can even be counted.
-
World English Bible
“ Can a virgin forget her ornaments, or a bride her attire? Yet my people have forgotten me for days without number.