<< Jeremiah 2:15 >>

本节经文

  • American Standard Version
    The young lions have roared upon him, and yelled; and they have made his land waste: his cities are burned up, without inhabitant.
  • 新标点和合本
    少壮狮子向他咆哮,大声吼叫,使他的地荒凉;城邑也都焚烧,无人居住。
  • 和合本2010(上帝版)
    少壮狮子向它咆哮,大声吼叫,使它的地荒芜;城镇烧毁,无人居住。
  • 和合本2010(神版)
    少壮狮子向它咆哮,大声吼叫,使它的地荒芜;城镇烧毁,无人居住。
  • 当代译本
    敌人像狮子般向她咆哮吼叫,使她的土地一片荒凉,她的城邑一片废墟,杳无人烟。
  • 圣经新译本
    幼狮都向他咆哮,大声吼叫,使他的地荒凉,城中破毁,无人居住。
  • 新標點和合本
    少壯獅子向他咆哮,大聲吼叫,使他的地荒涼;城邑也都焚燒,無人居住。
  • 和合本2010(上帝版)
    少壯獅子向它咆哮,大聲吼叫,使它的地荒蕪;城鎮燒燬,無人居住。
  • 和合本2010(神版)
    少壯獅子向它咆哮,大聲吼叫,使它的地荒蕪;城鎮燒燬,無人居住。
  • 當代譯本
    敵人像獅子般向她咆哮吼叫,使她的土地一片荒涼,她的城邑一片廢墟,杳無人煙。
  • 聖經新譯本
    幼獅都向他咆哮,大聲吼叫,使他的地荒涼,城中破毀,無人居住。
  • 呂振中譯本
    少壯獅子向他吼叫,發出大聲,使他的地荒涼,他的城市倒壞,無人居住。
  • 文理和合譯本
    稚獅向之而咆哮、大發厥聲、荒蕪其地、焚燬其邑、俾無居民、
  • 文理委辦譯本
    人攻斯邦、若稚獅狂吼、荒蕪其地、燬焚其邑、無人居之。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    兇暴之國向斯民諠譁、若猛獅之咆哮、使其地荒蕪、其邑焚燬、無人居之、
  • New International Version
    Lions have roared; they have growled at him. They have laid waste his land; his towns are burned and deserted.
  • New International Reader's Version
    Lions have roared. They have growled at you. They have destroyed your land. Your towns are burned and deserted.
  • English Standard Version
    The lions have roared against him; they have roared loudly. They have made his land a waste; his cities are in ruins, without inhabitant.
  • New Living Translation
    Strong lions have roared against him, and the land has been destroyed. The towns are now in ruins, and no one lives in them anymore.
  • Christian Standard Bible
    The young lions have roared at him; they have roared loudly. They have laid waste his land. His cities are in ruins, without inhabitants.
  • New American Standard Bible
    The young lions have roared at him, They have roared loudly. And they have made his land a waste; His cities have been destroyed, without inhabitant.
  • New King James Version
    The young lions roared at him, and growled; They made his land waste; His cities are burned, without inhabitant.
  • Holman Christian Standard Bible
    The young lions have roared at him; they have roared loudly. They have laid waste his land. His cities are in ruins, without inhabitants.
  • King James Version
    The young lions roared upon him,[ and] yelled, and they made his land waste: his cities are burned without inhabitant.
  • New English Translation
    Like lions his enemies roar victoriously over him; they raise their voices in triumph. They have laid his land waste; his cities have been burned down and deserted.
  • World English Bible
    The young lions have roared at him, and yelled. They have made his land waste. His cities are burned up, without inhabitant.

交叉引用

  • Jeremiah 4:7
    A lion is gone up from his thicket, and a destroyer of nations; he is on his way, he is gone forth from his place, to make thy land desolate, that thy cities be laid waste, without inhabitant.
  • Jeremiah 50:17
    Israel is a hunted sheep; the lions have driven him away: first, the king of Assyria devoured him; and now at last Nebuchadrezzar king of Babylon hath broken his bones.
  • Isaiah 1:7
    Your country is desolate; your cities are burned with fire; your land, strangers devour it in your presence, and it is desolate, as overthrown by strangers.
  • Isaiah 5:29
    their roaring shall be like a lioness, they shall roar like young lions; yea, they shall roar, and lay hold of the prey, and carry it away safe, and there shall be none to deliver.
  • Jeremiah 9:11
    And I will make Jerusalem heaps, a dwelling- place of jackals; and I will make the cities of Judah a desolation, without inhabitant.
  • Jeremiah 26:9
    Why hast thou prophesied in the name of Jehovah, saying, This house shall be like Shiloh, and this city shall be desolate, without inhabitant? And all the people were gathered unto Jeremiah in the house of Jehovah.
  • Ezekiel 5:14
    Moreover I will make thee a desolation and a reproach among the nations that are round about thee, in the sight of all that pass by.
  • Nahum 2:11
    Where is the den of the lions, and the feeding- place of the young lions, where the lion and the lioness walked, the lion’s whelp, and none made them afraid?
  • Zephaniah 2:5
    Woe unto the inhabitants of the sea- coast, the nation of the Cherethites! The word of Jehovah is against you, O Canaan, the land of the Philistines; I will destroy thee, that there shall be no inhabitant.
  • Isaiah 24:1
    Behold, Jehovah maketh the earth empty, and maketh it waste, and turneth it upside down, and scattereth abroad the inhabitants thereof.
  • Jeremiah 44:22
    so that Jehovah could not longer bear, because of the evil of your doings, and because of the abominations which ye have committed; therefore is your land become a desolation, and an astonishment, and a curse, without inhabitant, as it is this day.
  • Amos 3:4
    Will a lion roar in the forest, when he hath no prey? will a young lion cry out of his den, if he have taken nothing?
  • Hosea 5:14
    For I will be unto Ephraim as a lion, and as a young lion to the house of Judah: I, even I, will tear and go away; I will carry off, and there shall be none to deliver.
  • Amos 3:12
    Thus saith Jehovah: As the shepherd rescueth out of the mouth of the lion two legs, or a piece of an ear, so shall the children of Israel be rescued that sit in Samaria in the corner of a couch, and on the silken cushions of a bed.
  • Zephaniah 3:6
    I have cut off nations; their battlements are desolate; I have made their streets waste, so that none passeth by; their cities are destroyed, so that there is no man, so that there is no inhabitant.
  • Isaiah 5:9
    In mine ears saith Jehovah of hosts, Of a truth many houses shall be desolate, even great and fair, without inhabitant.
  • Isaiah 6:11
    Then said I, Lord, how long? And he answered, Until cities be waste without inhabitant, and houses without man, and the land become utterly waste,
  • Hosea 13:7-8
    Therefore am I unto them as a lion; as a leopard will I watch by the way;I will meet them as a bear that is bereaved of her whelps, and will rend the caul of their heart; and there will I devour them like a lioness; the wild beast shall tear them.
  • Zephaniah 1:18
    Neither their silver nor their gold shall be able to deliver them in the day of Jehovah’s wrath; but the whole land shall be devoured by the fire of his jealousy: for he will make an end, yea, a terrible end, of all them that dwell in the land.
  • Amos 3:8
    The lion hath roared; who will not fear? The Lord Jehovah hath spoken; who can but prophesy?
  • Jeremiah 34:22
    Behold, I will command, saith Jehovah, and cause them to return to this city; and they shall fight against it, and take it, and burn it with fire: and I will make the cities of Judah a desolation, without inhabitant.
  • Judges 14:5
    Then went Samson down, and his father and his mother, to Timnah, and came to the vineyards of Timnah: and, behold, a young lion roared against him.
  • Jeremiah 25:30
    Therefore prophesy thou against them all these words, and say unto them, Jehovah will roar from on high, and utter his voice from his holy habitation; he will mightily roar against his fold; he will give a shout, as they that tread the grapes, against all the inhabitants of the earth.
  • Job 4:10
    The roaring of the lion, and the voice of the fierce lion, And the teeth of the young lions, are broken.
  • Hosea 11:10
    They shall walk after Jehovah, who will roar like a lion; for he will roar, and the children shall come trembling from the west.
  • Psalms 57:4
    My soul is among lions; I lie among them that are set on fire, Even the sons of men, whose teeth are spears and arrows, And their tongue a sharp sword.
  • Jeremiah 5:6
    Wherefore a lion out of the forest shall slay them, a wolf of the evenings shall destroy them, a leopard shall watch against their cities; every one that goeth out thence shall be torn in pieces; because their transgressions are many, and their backslidings are increased.
  • Jeremiah 33:10
    Thus saith Jehovah: Yet again there shall be heard in this place, whereof ye say, It is waste, without man and without beast, even in the cities of Judah, and in the streets of Jerusalem, that are desolate, without man and without inhabitant and without beast,