主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
Jeremiah 2:14
>>
本节经文
New American Standard Bible
“ Is Israel a slave? Or is he a servant born in the home? Why has he become plunder?
新标点和合本
“以色列是仆人吗?是家中生的奴仆吗?为何成为掠物呢?
和合本2010(上帝版-简体)
“以色列是仆人吗?是家中生的奴仆吗?为何成为掠物呢?
和合本2010(神版-简体)
“以色列是仆人吗?是家中生的奴仆吗?为何成为掠物呢?
当代译本
“以色列是奴隶吗?是生来为奴的吗?为什么她竟成了别人的猎物呢?
圣经新译本
“以色列岂是奴隶,或是在家中生的奴仆呢?为什么竟成了掠物呢?
新標點和合本
以色列是僕人嗎?是家中生的奴僕嗎?為何成為掠物呢?
和合本2010(上帝版-繁體)
「以色列是僕人嗎?是家中生的奴僕嗎?為何成為掠物呢?
和合本2010(神版-繁體)
「以色列是僕人嗎?是家中生的奴僕嗎?為何成為掠物呢?
當代譯本
「以色列是奴隸嗎?是生來為奴的嗎?為什麼她竟成了別人的獵物呢?
聖經新譯本
“以色列豈是奴隸,或是在家中生的奴僕呢?為甚麼竟成了掠物呢?
呂振中譯本
『難道以色列是奴僕麼?或是家中生的奴僕麼?為甚麼他成為被掠之物呢?
文理和合譯本
以色列豈為厮僕乎、豈為家奴乎、何為被虜耶、
文理委辦譯本
以色列族、詎同家之厮養乎、何為被擄。
施約瑟淺文理新舊約聖經
以色列民豈奴乎、豈家之厮養乎、何為遭遇刼奪、
New International Version
Is Israel a servant, a slave by birth? Why then has he become plunder?
New International Reader's Version
Are you people of Israel servants? You were not born as slaves, were you? Then why have you been carried off like stolen goods?
English Standard Version
“ Is Israel a slave? Is he a homeborn servant? Why then has he become a prey?
New Living Translation
“ Why has Israel become a slave? Why has he been carried away as plunder?
Christian Standard Bible
Is Israel a slave? Was he born into slavery? Why else has he become a prey?
New King James Version
“ Is Israel a servant? Is he a homeborn slave? Why is he plundered?
American Standard Version
Is Israel a servant? is he a home- born slave? why is he become a prey?
Holman Christian Standard Bible
Is Israel a slave? Was he born into slavery? Why else has he become a prey?
King James Version
[ Is] Israel a servant?[ is] he a homeborn[ slave]? why is he spoiled?
New English Translation
“ Israel is not a slave, is he? He was not born into slavery, was he? If not, why then is he being carried off?
World English Bible
Is Israel a slave? Is he born into slavery? Why has he become a captive?
交叉引用
Exodus 4:22
Then you shall say to Pharaoh,‘ This is what the Lord says:“ Israel is My son, My firstborn.
Ecclesiastes 2:7
I bought male and female slaves, and I had slaves born at home. I also possessed flocks and herds larger than all who preceded me in Jerusalem.
Genesis 15:3
Abram also said,“ Since You have given me no son, one who has been born in my house is my heir.”
Isaiah 50:1
This is what the Lord says:“ Where is the certificate of divorce By which I have sent your mother away? Or to whom of My creditors did I sell you? Behold, you were sold for your wrongdoings, And for your wrongful acts your mother was sent away.