主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
耶利米書 2:14
>>
本节经文
新标点和合本
“以色列是仆人吗?是家中生的奴仆吗?为何成为掠物呢?
和合本2010(上帝版-简体)
“以色列是仆人吗?是家中生的奴仆吗?为何成为掠物呢?
和合本2010(神版-简体)
“以色列是仆人吗?是家中生的奴仆吗?为何成为掠物呢?
当代译本
“以色列是奴隶吗?是生来为奴的吗?为什么她竟成了别人的猎物呢?
圣经新译本
“以色列岂是奴隶,或是在家中生的奴仆呢?为什么竟成了掠物呢?
新標點和合本
以色列是僕人嗎?是家中生的奴僕嗎?為何成為掠物呢?
和合本2010(上帝版-繁體)
「以色列是僕人嗎?是家中生的奴僕嗎?為何成為掠物呢?
和合本2010(神版-繁體)
「以色列是僕人嗎?是家中生的奴僕嗎?為何成為掠物呢?
當代譯本
「以色列是奴隸嗎?是生來為奴的嗎?為什麼她竟成了別人的獵物呢?
聖經新譯本
“以色列豈是奴隸,或是在家中生的奴僕呢?為甚麼竟成了掠物呢?
呂振中譯本
『難道以色列是奴僕麼?或是家中生的奴僕麼?為甚麼他成為被掠之物呢?
文理和合譯本
以色列豈為厮僕乎、豈為家奴乎、何為被虜耶、
文理委辦譯本
以色列族、詎同家之厮養乎、何為被擄。
施約瑟淺文理新舊約聖經
以色列民豈奴乎、豈家之厮養乎、何為遭遇刼奪、
New International Version
Is Israel a servant, a slave by birth? Why then has he become plunder?
New International Reader's Version
Are you people of Israel servants? You were not born as slaves, were you? Then why have you been carried off like stolen goods?
English Standard Version
“ Is Israel a slave? Is he a homeborn servant? Why then has he become a prey?
New Living Translation
“ Why has Israel become a slave? Why has he been carried away as plunder?
Christian Standard Bible
Is Israel a slave? Was he born into slavery? Why else has he become a prey?
New American Standard Bible
“ Is Israel a slave? Or is he a servant born in the home? Why has he become plunder?
New King James Version
“ Is Israel a servant? Is he a homeborn slave? Why is he plundered?
American Standard Version
Is Israel a servant? is he a home- born slave? why is he become a prey?
Holman Christian Standard Bible
Is Israel a slave? Was he born into slavery? Why else has he become a prey?
King James Version
[ Is] Israel a servant?[ is] he a homeborn[ slave]? why is he spoiled?
New English Translation
“ Israel is not a slave, is he? He was not born into slavery, was he? If not, why then is he being carried off?
World English Bible
Is Israel a slave? Is he born into slavery? Why has he become a captive?
交叉引用
出埃及記 4:22
你要對法老說:『耶和華這樣說:以色列是我的兒子,我的長子。 (cunpt)
傳道書 2:7
我買了僕婢,也有生在家中的僕婢;又有許多牛羣羊羣,勝過以前在耶路撒冷眾人所有的。 (cunpt)
創世記 15:3
亞伯蘭又說:「你沒有給我兒子;那生在我家中的人就是我的後嗣。」 (cunpt)
以賽亞書 50:1
耶和華如此說:我休你們的母親,休書在哪裏呢?我將你們賣給我哪一個債主呢?你們被賣,是因你們的罪孽;你們的母親被休,是因你們的過犯。 (cunpt)