<< Jeremiah 19:7 >>

本节经文

  • New International Reader's Version
    “‘ “In this place I will make the plans of Judah and Jerusalem as useless as a broken jar. I will use their enemies to kill my people by swords. They will die at the hands of those who want to take their lives. I will give their dead bodies as food to the birds and the wild animals.
  • 新标点和合本
    我必在这地方使犹大和耶路撒冷的计谋落空,也必使他们在仇敌面前倒于刀下,并寻索其命的人手下。他们的尸首,我必给空中的飞鸟和地上的野兽作食物。
  • 和合本2010(上帝版)
    我要在这地方使犹大和耶路撒冷的计谋落空,也必使他们在仇敌面前倒在刀下,倒在寻索其命的人手下。我要把他们的尸首给空中的飞鸟和地上的走兽作食物。
  • 和合本2010(神版)
    我要在这地方使犹大和耶路撒冷的计谋落空,也必使他们在仇敌面前倒在刀下,倒在寻索其命的人手下。我要把他们的尸首给空中的飞鸟和地上的走兽作食物。
  • 当代译本
    我要在这地方挫败犹大人和耶路撒冷居民的计谋,使他们丧身在敌人刀下,死在仇敌手中,尸体成为飞鸟和野兽的食物。
  • 圣经新译本
    ‘我要在这地方使犹大和耶路撒冷的计谋失败,也必使他们在仇敌面前倒毙于刀下,死在寻索他们性命的人手中。我要把他们的尸体给空中的飞鸟和地上的野兽作食物。
  • 新標點和合本
    我必在這地方使猶大和耶路撒冷的計謀落空,也必使他們在仇敵面前倒於刀下,並尋索其命的人手下。他們的屍首,我必給空中的飛鳥和地上的野獸作食物。
  • 和合本2010(上帝版)
    我要在這地方使猶大和耶路撒冷的計謀落空,也必使他們在仇敵面前倒在刀下,倒在尋索其命的人手下。我要把他們的屍首給空中的飛鳥和地上的走獸作食物。
  • 和合本2010(神版)
    我要在這地方使猶大和耶路撒冷的計謀落空,也必使他們在仇敵面前倒在刀下,倒在尋索其命的人手下。我要把他們的屍首給空中的飛鳥和地上的走獸作食物。
  • 當代譯本
    我要在這地方挫敗猶大人和耶路撒冷居民的計謀,使他們喪身在敵人刀下,死在仇敵手中,屍體成為飛鳥和野獸的食物。
  • 聖經新譯本
    ‘我要在這地方使猶大和耶路撒冷的計謀失敗,也必使他們在仇敵面前倒斃於刀下,死在尋索他們性命的人手中。我要把他們的屍體給空中的飛鳥和地上的野獸作食物。
  • 呂振中譯本
    我必在這地方使猶大和耶路撒冷的計謀落空,也必使他們在仇敵面前倒斃於刀下,落於尋索他們性命的人手中。我必將他們的屍體給空中的飛鳥和地上的野獸做食物。
  • 文理和合譯本
    我必於斯土、敗猶大及耶路撒冷人之謀、使在敵前仆於鋒刃、及索其命者之手、付其屍於空中之鳥、地上之獸、以為食物、
  • 文理委辦譯本
    蓋在斯土、猶大及耶路撒冷人之謀、我必敗之、使陷於敵手、殞於鋒刃、其尸駭為飛鳥走獸所食。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    我在斯地、必使猶大人及耶路撒冷人之謀、皆虛而無成、使彼之敵與索其命者、以刃殺戮、使其屍骸、為空中鳥、地上獸所食、
  • New International Version
    “‘ In this place I will ruin the plans of Judah and Jerusalem. I will make them fall by the sword before their enemies, at the hands of those who want to kill them, and I will give their carcasses as food to the birds and the wild animals.
  • English Standard Version
    And in this place I will make void the plans of Judah and Jerusalem, and will cause their people to fall by the sword before their enemies, and by the hand of those who seek their life. I will give their dead bodies for food to the birds of the air and to the beasts of the earth.
  • New Living Translation
    “‘ For I will upset the careful plans of Judah and Jerusalem. I will allow the people to be slaughtered by invading armies, and I will leave their dead bodies as food for the vultures and wild animals.
  • Christian Standard Bible
    I will spoil the plans of Judah and Jerusalem in this place. I will make them fall by the sword before their enemies, by the hand of those who intend to take their life. I will provide their corpses as food for the birds of the sky and for the wild animals of the land.
  • New American Standard Bible
    And I will frustrate the planning of Judah and Jerusalem in this place, and I will make them fall by the sword before their enemies and by the hand of those who seek their life; and I will make their carcasses food for the birds of the sky and the animals of the earth.
  • New King James Version
    And I will make void the counsel of Judah and Jerusalem in this place, and I will cause them to fall by the sword before their enemies and by the hands of those who seek their lives; their corpses I will give as meat for the birds of the heaven and for the beasts of the earth.
  • American Standard Version
    And I will make void the counsel of Judah and Jerusalem in this place; and I will cause them to fall by the sword before their enemies, and by the hand of them that seek their life: and their dead bodies will I give to be food for the birds of the heavens, and for the beasts of the earth.
  • Holman Christian Standard Bible
    I will spoil the plans of Judah and Jerusalem in this place. I will make them fall by the sword before their enemies, by the hand of those who want to take their life. I will provide their corpses as food for the birds of the sky and for the wild animals of the land.
  • King James Version
    And I will make void the counsel of Judah and Jerusalem in this place; and I will cause them to fall by the sword before their enemies, and by the hands of them that seek their lives: and their carcases will I give to be meat for the fowls of the heaven, and for the beasts of the earth.
  • New English Translation
    In this place I will thwart the plans of the people of Judah and Jerusalem. I will deliver them over to the power of their enemies who are seeking to kill them. They will die by the sword at the hands of their enemies. I will make their dead bodies food for the birds and wild beasts to eat.
  • World English Bible
    “‘“ I will make the counsel of Judah and Jerusalem void in this place. I will cause them to fall by the sword before their enemies, and by the hand of those who seek their life. I will give their dead bodies to be food for the birds of the sky and for the animals of the earth.

交叉引用

  • Leviticus 26:17
    I will turn against you. Then your enemies will win the battle over you. Those who hate you will rule over you. You will run away even when no one is chasing you.
  • Jeremiah 16:4
    “ Some of them will die of deadly sicknesses. No one will mourn for them. Their bodies will not be buried. Instead, they will be like human waste lying there on the ground. Others will die because of war and hunger. Their bodies will not be buried. Instead, they will become food for the birds and the wild animals.”
  • Deuteronomy 28:25-26
    The Lord will help your enemies win the battle over you. You will come at them from one direction. But you will run away from them in every direction. All the kingdoms on earth will be completely shocked when they see you.Birds and wild animals will eat up your dead bodies. There won’t be anyone left to scare them away.
  • Isaiah 28:17-18
    I will use a measuring line to prove that you have not been fair. I will use a plumb line to prove that you have not done what is right. Hail will sweep away the lies you depend on to keep you safe. Water will flood your hiding place.Your covenant with death will be called off. The agreement you made with the place of the dead will not stand. When the terrible plague comes to punish you, you will be struck down by it.
  • Jeremiah 7:33
    Then they will not be able to bury the bodies of other people there. So the bodies will become food for birds and wild animals. And no one will scare them away.
  • Jeremiah 15:9
    Mothers who have many children will grow weak. They will take their last breath. The sun will set on them while it is still day. They will be dishonored and put to shame. All those who are left alive I will kill by swords. I will have their enemies do this,” announces the Lord.
  • Psalms 33:10-11
    The Lord blocks the sinful plans of the nations. He keeps them from doing what they want to do.But the plans of the Lord stand firm forever. What he wants to do will last for all time.
  • Jeremiah 15:2
    Suppose these people ask you,‘ Where should we go?’ Then tell them,‘ The Lord says,“‘ “Those I have appointed to die will die. Those I have appointed to be killed by swords will be killed by swords. Those I have appointed to die of hunger will die of hunger. Those I have appointed to be taken away as prisoners will be taken away.” ’
  • Jeremiah 34:20
    So I will hand over all those people to their enemies who want to kill them. Their dead bodies will become food for the birds and the wild animals.
  • Psalms 79:2-3
    They have left the dead bodies of your people. They have left them as food for the birds in the sky. They have left the bodies of your faithful people. They have left them for the wild animals.They have poured out the blood of your people like water. It is all around Jerusalem. No one is left to bury the dead.
  • Isaiah 8:10
    Make your battle plans! But you won’t succeed. Give your orders! But they won’t be carried out. That’s because God is with us.
  • Jeremiah 46:26
    I will hand them over to those who want to kill them. I will give them to Nebuchadnezzar, the king of Babylon, and his officers. But later, many people will live in Egypt again as in times past,” announces the Lord.
  • Romans 4:14
    Do those who depend on the law receive the promise? If they do, faith would mean nothing. God’s promise would be worthless.
  • Isaiah 30:1-3
    “ How terrible it will be for these stubborn children of mine!” announces the Lord.“ How terrible for those who carry out plans that did not come from me! Their agreement with Egypt did not come from my Spirit. So they pile up one sin on top of another.They go down to Egypt without asking me for advice. They look to Pharaoh to help them. They ask Egypt to keep them safe.But looking to Pharaoh will only bring them shame. Asking Egypt for help will bring them dishonor.
  • Proverbs 21:30
    No wisdom, wise saying or plan can succeed against the Lord.
  • Job 5:12-13
    He stops the evil plans of those who are clever. The work of their hands doesn’t succeed.Some people think they are so wise. But God catches them in their own tricks. He sweeps away the evil plans of sinful people.
  • Jeremiah 18:21
    So let their children die of hunger. Let my enemies be killed in war. Let their wives lose their children and husbands. Let their men be put to death. Let their young men be killed in battle.
  • Jeremiah 22:19
    In fact, he will be buried like a donkey. His body will be dragged away and thrown outside the gates of Jerusalem.”
  • Jeremiah 8:2
    They will lie outside under the sun, moon and all the stars. All these people had loved and served these things. They had followed them and worshiped them. They had asked them for advice. So the bones of these people will not be gathered up or buried again. Instead, they will be like human waste lying there on the ground.
  • Romans 3:31
    Does faith make the law useless? Not at all! We agree with the law.
  • Jeremiah 22:25
    I will hand you over to those who want to kill you. I will hand you over to people you are afraid of. I will give you to Nebuchadnezzar, the king of Babylon. I will hand you over to his armies.
  • Revelation 19:18-21
    Come and eat the dead bodies of kings, generals, and other mighty people. Eat the bodies of horses and their riders. Eat the bodies of all people, free and slave, great and small.”Then I saw the beast and the kings of the earth with their armies. They had gathered together to make war against the rider on the horse and his army.But the beast and the false prophet were captured. The false prophet had done signs for the beast. In this way the false prophet had tricked some people. Those people had received the mark of the beast and had worshiped its statue. The beast and the false prophet were thrown alive into the lake of fire. The lake of fire burns with sulfur.The rest were killed by the sword that came out of the rider’s mouth. All the birds stuffed themselves with the dead bodies.
  • Jeremiah 9:21-22
    Death has climbed in through our windows. It has entered our forts. Death has removed the children from the streets. It has taken the young men out of the market.Say,“ The Lord announces,“‘ Dead bodies will be like human waste lying in the open fields. They will lie there like grain that is cut down at harvest time. No one will gather them up.’ ”
  • Lamentations 3:37
    Suppose people order something to happen. It won’t happen unless the Lord has planned it.