<< Jeremiah 18:12 >>

本节经文

  • New English Translation
    But they just keep saying,‘ We do not care what you say! We will do whatever we want to do! We will continue to behave wickedly and stubbornly!’”
  • 新标点和合本
    “他们却说:‘这是枉然。我们要照自己的计谋去行,各人随自己顽梗的恶心做事。’”
  • 和合本2010(上帝版)
    “他们却说:‘没有用的,我们要照自己的计谋去行,各人要随自己顽梗的恶心行事。’”
  • 和合本2010(神版)
    “他们却说:‘没有用的,我们要照自己的计谋去行,各人要随自己顽梗的恶心行事。’”
  • 当代译本
    他们却说,‘不!我们喜欢随心所欲,为所欲为。’”
  • 圣经新译本
    他们却说:‘没用的!我们要随着自己的计划而行,各人要按着自己顽梗的恶心行事。’”
  • 新標點和合本
    「他們卻說:『這是枉然。我們要照自己的計謀去行。』各人隨自己頑梗的惡心做事。」
  • 和合本2010(上帝版)
    「他們卻說:『沒有用的,我們要照自己的計謀去行,各人要隨自己頑梗的惡心行事。』」
  • 和合本2010(神版)
    「他們卻說:『沒有用的,我們要照自己的計謀去行,各人要隨自己頑梗的惡心行事。』」
  • 當代譯本
    他們卻說,『不!我們喜歡隨心所欲,為所欲為。』」
  • 聖經新譯本
    他們卻說:‘沒用的!我們要隨著自己的計劃而行,各人要按著自己頑梗的惡心行事。’”
  • 呂振中譯本
    『但他們卻說:「別夢想啦!我們要隨着自己的計畫而行;我們各人要實行自己頑強之壞心思。」
  • 文理和合譯本
    惟彼曰、無望也、我必從己所謀、各徇惡心之剛愎而行、○
  • 文理委辦譯本
    彼曰、毋容勸我、我必從心所欲、任意作惡、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    彼曰、勸我徒然、我必從心所欲、任意作惡、剛愎自用、
  • New International Version
    But they will reply,‘ It’s no use. We will continue with our own plans; we will all follow the stubbornness of our evil hearts.’”
  • New International Reader's Version
    But they will reply,‘ It’s no use. We will continue to do what we’ve already planned. All of us will do what our stubborn and evil hearts want us to do.’ ”
  • English Standard Version
    “ But they say,‘ That is in vain! We will follow our own plans, and will every one act according to the stubbornness of his evil heart.’
  • New Living Translation
    But the people replied,“ Don’t waste your breath. We will continue to live as we want to, stubbornly following our own evil desires.”
  • Christian Standard Bible
    But they will say,‘ It’s hopeless. We will continue to follow our plans, and each of us will continue to act according to the stubbornness of his evil heart.’”
  • New American Standard Bible
    But they will say,‘ It’s hopeless! For we are going to follow our own plans, and each of us will persist in the stubbornness of his evil heart.’
  • New King James Version
    And they said,“ That is hopeless! So we will walk according to our own plans, and we will every one obey the dictates of his evil heart.”
  • American Standard Version
    But they say, It is in vain; for we will walk after our own devices, and we will do every one after the stubbornness of his evil heart.
  • Holman Christian Standard Bible
    But they will say,‘ It’s hopeless. We will continue to follow our plans, and each of us will continue to act according to the stubbornness of his evil heart.’”
  • King James Version
    And they said, There is no hope: but we will walk after our own devices, and we will every one do the imagination of his evil heart.
  • World English Bible
    But they say,‘ It is in vain; for we will walk after our own plans, and we will each follow the stubbornness of his evil heart.’”

交叉引用

  • Jeremiah 2:25
    Do not chase after other gods until your shoes wear out and your throats become dry. But you say,‘ It is useless for you to try and stop me because I love those foreign gods and want to pursue them!’
  • Deuteronomy 29:19
    When such a person hears the words of this oath he secretly blesses himself and says,“ I will have peace though I continue to walk with a stubborn spirit.” This will destroy the watered ground with the parched.
  • Jeremiah 7:24
    But they did not listen to me or pay any attention to me. They followed the stubborn inclinations of their own wicked hearts. They acted worse and worse instead of better.
  • Isaiah 57:10
    Because of the long distance you must travel, you get tired, but you do not say,‘ I give up.’ You get renewed energy, so you don’t collapse.
  • Jeremiah 16:12
    And you have acted even more wickedly than your ancestors! Each one of you has followed the stubborn inclinations of your own wicked heart and not obeyed me.
  • Jeremiah 3:17
    At that time the city of Jerusalem will be called the LORD’s throne. All nations will gather there in Jerusalem to honor the LORD’s name. They will no longer follow the stubborn inclinations of their own evil hearts.
  • Mark 7:21-22
    For from within, out of the human heart, come evil ideas, sexual immorality, theft, murder,adultery, greed, evil, deceit, debauchery, envy, slander, pride, and folly.
  • Ezekiel 37:11
    Then he said to me,“ Son of man, these bones are all the house of Israel. Look, they are saying,‘ Our bones are dry, our hope has perished; we are cut off.’
  • Genesis 8:21
    And the LORD smelled the soothing aroma and said to himself,“ I will never again curse the ground because of humankind, even though the inclination of their minds is evil from childhood on. I will never again destroy everything that lives, as I have just done.
  • Jeremiah 11:8
    But they did not listen to me or pay any attention to me! Each one of them followed the stubborn inclinations of his own wicked heart. So I brought on them all the punishments threatened in the covenant because they did not carry out its terms as I commanded them to do.’”
  • Jeremiah 23:17
    They continually say to those who reject what the LORD has said,‘ Things will go well for you!’ They say to all those who follow the stubborn inclinations of their own hearts,‘ Nothing bad will happen to you!’
  • 2 Kings 6 33
    He was still talking to them when the messenger approached and said,“ Look, the LORD is responsible for this disaster! Why should I continue to wait for the LORD to help?”
  • Luke 1:51
    He has demonstrated power with his arm; he has scattered those whose pride wells up from the sheer arrogance of their hearts.
  • Jeremiah 44:17
    Instead we will do everything we vowed we would do. We will sacrifice and pour out drink offerings to the goddess called the Queen of Heaven just as we and our ancestors, our kings, and our leaders previously did in the towns of Judah and in the streets of Jerusalem. For then we had plenty of food, were well-off, and had no troubles.
  • Genesis 6:5
    But the LORD saw that the wickedness of humankind had become great on the earth. Every inclination of the thoughts of their minds was only evil all the time.