<< Jeremiah 18:11 >>

本节经文

  • American Standard Version
    Now therefore, speak to the men of Judah, and to the inhabitants of Jerusalem, saying, Thus saith Jehovah: Behold, I frame evil against you, and devise a device against you: return ye now every one from his evil way, and amend your ways and your doings.
  • 新标点和合本
    现在你要对犹大人和耶路撒冷的居民说:‘耶和华如此说:我造出灾祸攻击你们,定意刑罚你们。你们各人当回头离开所行的恶道,改正你们的行动作为。’
  • 和合本2010(上帝版)
    现在你要对犹大人和耶路撒冷的居民说:‘耶和华如此说:看哪,我捏塑灾祸降给你们,定意惩罚你们。你们各人当回转离开所行的恶道,改正你们的所作所为。’
  • 和合本2010(神版)
    现在你要对犹大人和耶路撒冷的居民说:‘耶和华如此说:看哪,我捏塑灾祸降给你们,定意惩罚你们。你们各人当回转离开所行的恶道,改正你们的所作所为。’
  • 当代译本
    因此,你去告诉犹大人和耶路撒冷的居民,‘耶和华说,我正计划降灾祸惩罚你们。你们要离开罪恶,改邪归正。’
  • 圣经新译本
    “现在你要对犹大人和耶路撒冷的居民说:‘耶和华这样说:看哪!我正在制造灾祸对付你们,拟定计划惩罚你们。你们各人要回转,离开自己的恶道,改正你们的行径和作为。’
  • 新標點和合本
    現在你要對猶大人和耶路撒冷的居民說:『耶和華如此說:我造出災禍攻擊你們,定意刑罰你們。你們各人當回頭離開所行的惡道,改正你們的行動作為。』
  • 和合本2010(上帝版)
    現在你要對猶大人和耶路撒冷的居民說:『耶和華如此說:看哪,我捏塑災禍降給你們,定意懲罰你們。你們各人當回轉離開所行的惡道,改正你們的所作所為。』
  • 和合本2010(神版)
    現在你要對猶大人和耶路撒冷的居民說:『耶和華如此說:看哪,我捏塑災禍降給你們,定意懲罰你們。你們各人當回轉離開所行的惡道,改正你們的所作所為。』
  • 當代譯本
    因此,你去告訴猶大人和耶路撒冷的居民,『耶和華說,我正計劃降災禍懲罰你們。你們要離開罪惡,改邪歸正。』
  • 聖經新譯本
    “現在你要對猶大人和耶路撒冷的居民說:‘耶和華這樣說:看哪!我正在製造災禍對付你們,擬定計劃懲罰你們。你們各人要回轉,離開自己的惡道,改正你們的行徑和作為。’
  • 呂振中譯本
    現在你要對猶大人和耶路撒冷的居民說:「永恆主這麼說:看哪,我正在作出災禍來攻擊你們,擬定計畫來刑罰你們呢;你們要回轉、各人離開他的壞行徑,改正你們所行所作的。」
  • 文理和合譯本
    故當告猶大人、及耶路撒冷居民曰、耶和華云、我造災以擊爾、設謀害爾、其轉離爾惡途、改正爾行徑、
  • 文理委辦譯本
    今爾當告猶大及耶路撒冷居民、云、耶和華曰、予有定命、欲降災於爾、爾眾速當改惡從善。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    今爾當告猶大人、及耶路撒冷居民曰、主如是云、我為爾備禍、意欲降災於爾、爾當各改惡行、所行所為、悉當從善、
  • New International Version
    “ Now therefore say to the people of Judah and those living in Jerusalem,‘ This is what the Lord says: Look! I am preparing a disaster for you and devising a plan against you. So turn from your evil ways, each one of you, and reform your ways and your actions.’
  • New International Reader's Version
    “ So speak to the people of Judah and Jerusalem. Tell them,‘ The Lord says,“ Look! I am making plans against you. I am going to bring trouble on you. So each one of you must turn from your evil ways. Change the way you live and act.” ’
  • English Standard Version
    Now, therefore, say to the men of Judah and the inhabitants of Jerusalem:‘ Thus says the Lord, Behold, I am shaping disaster against you and devising a plan against you. Return, every one from his evil way, and amend your ways and your deeds.’
  • New Living Translation
    “ Therefore, Jeremiah, go and warn all Judah and Jerusalem. Say to them,‘ This is what the Lord says: I am planning disaster for you instead of good. So turn from your evil ways, each of you, and do what is right.’”
  • Christian Standard Bible
    So now, say to the men of Judah and to the residents of Jerusalem,‘ This is what the LORD says: Look, I am about to bring harm to you and make plans against you. Turn now, each from your evil way, and correct your ways and your deeds.’
  • New American Standard Bible
    So now, speak to the men of Judah and against the inhabitants of Jerusalem, saying,‘ This is what the Lord says:“ Behold, I am forming a disaster against you and devising a plan against you. Now turn back, each of you from his evil way, and correct your ways and your deeds!” ’
  • New King James Version
    “ Now therefore, speak to the men of Judah and to the inhabitants of Jerusalem, saying,‘ Thus says the Lord:“ Behold, I am fashioning a disaster and devising a plan against you. Return now every one from his evil way, and make your ways and your doings good.”’”
  • Holman Christian Standard Bible
    So now, say to the men of Judah and to the residents of Jerusalem: This is what the Lord says: I am about to bring harm to you and make plans against you. Turn now, each from your evil way, and correct your ways and your deeds.
  • King James Version
    Now therefore go to, speak to the men of Judah, and to the inhabitants of Jerusalem, saying, Thus saith the LORD; Behold, I frame evil against you, and devise a device against you: return ye now every one from his evil way, and make your ways and your doings good.
  • New English Translation
    So now, tell the people of Judah and the citizens of Jerusalem this: The LORD says,‘ I am preparing to bring disaster on you! I am making plans to punish you. So, every one of you, stop the evil things you have been doing. Correct the way you have been living and do what is right.’
  • World English Bible
    “ Now therefore, speak to the men of Judah, and to the inhabitants of Jerusalem, saying,‘ Yahweh says:“ Behold, I frame evil against you, and devise a plan against you. Everyone return from his evil way now, and amend your ways and your doings.”’

交叉引用

  • 2 Kings 17 13
    Yet Jehovah testified unto Israel, and unto Judah, by every prophet, and every seer, saying, Turn ye from your evil ways, and keep my commandments and my statutes, according to all the law which I commanded your fathers, and which I sent to you by my servants the prophets.
  • Isaiah 1:16-19
    Wash you, make you clean; put away the evil of your doings from before mine eyes; cease to do evil;learn to do well; seek justice, relieve the oppressed, judge the fatherless, plead for the widow.Come now, and let us reason together, saith Jehovah: though your sins be as scarlet, they shall be as white as snow; though they be red like crimson, they shall be as wool.If ye be willing and obedient, ye shall eat the good of the land:
  • Jeremiah 35:15
    I have sent also unto you all my servants the prophets, rising up early and sending them, saying, Return ye now every man from his evil way, and amend your doings, and go not after other gods to serve them, and ye shall dwell in the land which I have given to you and to your fathers: but ye have not inclined your ear, nor hearkened unto me.
  • Jeremiah 7:3
    Thus saith Jehovah of hosts, the God of Israel, Amend your ways and your doings, and I will cause you to dwell in this place.
  • Jeremiah 25:5
    saying, Return ye now every one from his evil way, and from the evil of your doings, and dwell in the land that Jehovah hath given unto you and to your fathers, from of old and even for evermore;
  • Isaiah 55:6-7
    Seek ye Jehovah while he may be found; call ye upon him while he is near:let the wicked forsake his way, and the unrighteous man his thoughts; and let him return unto Jehovah, and he will have mercy upon him; and to our God, for he will abundantly pardon.
  • James 5:1
    Come now, ye rich, weep and howl for your miseries that are coming upon you.
  • Isaiah 5:5
    And now I will tell you what I will do to my vineyard: I will take away the hedge thereof, and it shall be eaten up; I will break down the wall thereof, and it shall be trodden down:
  • Acts 26:20
    but declared both to them of Damascus first, and at Jerusalem, and throughout all the country of Judæa, and also to the Gentiles, that they should repent and turn to God, doing works worthy of repentance.
  • Micah 2:3
    Therefore thus saith Jehovah: Behold, against this family do I devise an evil, from which ye shall not remove your necks, neither shall ye walk haughtily; for it is an evil time.
  • Zechariah 1:3
    Therefore say thou unto them, Thus saith Jehovah of hosts: Return unto me, saith Jehovah of hosts, and I will return unto you, saith Jehovah of hosts.
  • Lamentations 3:39-41
    Wherefore doth a living man complain, a man for the punishment of his sins?Let us search and try our ways, and turn again to Jehovah.Let us lift up our heart with our hands unto God in the heavens.
  • Ezekiel 18:30-32
    Therefore I will judge you, O house of Israel, every one according to his ways, saith the Lord Jehovah. Return ye, and turn yourselves from all your transgressions; so iniquity shall not be your ruin.Cast away from you all your transgressions, wherein ye have transgressed; and make you a new heart and a new spirit: for why will ye die, O house of Israel?For I have no pleasure in the death of him that dieth, saith the Lord Jehovah: wherefore turn yourselves, and live.
  • Jeremiah 3:22
    Return, ye backsliding children, I will heal your backslidings. Behold, we are come unto thee; for thou art Jehovah our God.
  • Genesis 11:7
    Come, let us go down, and there confound their language, that they may not understand one another’s speech.
  • Jeremiah 51:11
    Make sharp the arrows; hold firm the shields: Jehovah hath stirred up the spirit of the kings of the Medes; because his purpose is against Babylon, to destroy it: for it is the vengeance of Jehovah, the vengeance of his temple.
  • Ezekiel 13:22
    Because with lies ye have grieved the heart of the righteous, whom I have not made sad, and strengthened the hands of the wicked, that he should not return from his wicked way, and be saved alive;
  • 2 Kings 5 5
    And the king of Syria said, Go now, and I will send a letter unto the king of Israel. And he departed, and took with him ten talents of silver, and six thousand pieces of gold, and ten changes of raiment.
  • Jeremiah 26:3
    It may be they will hearken, and turn every man from his evil way; that I may repent me of the evil which I purpose to do unto them because of the evil of their doings.
  • Ezekiel 18:23
    Have I any pleasure in the death of the wicked? saith the Lord Jehovah; and not rather that he should return from his way, and live?
  • James 4:13
    Come now, ye that say, To- day or to- morrow we will go into this city, and spend a year there, and trade, and get gain:
  • Jeremiah 18:18
    Then said they, Come, and let us devise devices against Jeremiah; for the law shall not perish from the priest, nor counsel from the wise, nor the word from the prophet. Come, and let us smite him with the tongue, and let us not give heed to any of his words.
  • 2 Kings 22 13
    Go ye, inquire of Jehovah for me, and for the people, and for all Judah, concerning the words of this book that is found; for great is the wrath of Jehovah that is kindled against us, because our fathers have not hearkened unto the words of this book, to do according unto all that which is written concerning us.
  • Jeremiah 36:3
    It may be that the house of Judah will hear all the evil which I purpose to do unto them; that they may return every man from his evil way; that I may forgive their iniquity and their sin.
  • Jeremiah 36:7
    It may be they will present their supplication before Jehovah, and will return every one from his evil way; for great is the anger and the wrath that Jehovah hath pronounced against this people.
  • Jeremiah 4:23
    I beheld the earth, and, lo, it was waste and void; and the heavens, and they had no light.
  • Jeremiah 3:1
    They say, If a man put away his wife, and she go from him, and become another man’s, will he return unto her again? will not that land be greatly polluted? But thou hast played the harlot with many lovers; yet return again to me, saith Jehovah.
  • Jeremiah 4:6
    Set up a standard toward Zion: flee for safety, stay not; for I will bring evil from the north, and a great destruction.
  • Jeremiah 11:19
    But I was like a gentle lamb that is led to the slaughter; and I knew not that they had devised devices against me, saying, Let us destroy the tree with the fruit thereof, and let us cut him off from the land of the living, that his name may be no more remembered.
  • Genesis 11:3-4
    And they said one to another, Come, let us make brick, and burn them thoroughly. And they had brick for stone, and slime had they for mortar.And they said, Come, let us build us a city, and a tower, whose top may reach unto heaven, and let us make us a name; lest we be scattered abroad upon the face of the whole earth.
  • Jeremiah 26:13
    Now therefore amend your ways and your doings, and obey the voice of Jehovah your God; and Jehovah will repent him of the evil that he hath pronounced against you.