<< Jeremiah 17:3 >>

本节经文

  • English Standard Version
    on the mountains in the open country. Your wealth and all your treasures I will give for spoil as the price of your high places for sin throughout all your territory.
  • 新标点和合本
    我田野的山哪,我必因你在四境之内所犯的罪,把你的货物、财宝,并邱坛当掠物交给仇敌;
  • 和合本2010(上帝版)
    我田野的山哪,因你在全境内的丘坛所犯的罪,我必使你的财富和一切的财宝成为掠物。
  • 和合本2010(神版)
    我田野的山哪,因你在全境内的丘坛所犯的罪,我必使你的财富和一切的财宝成为掠物。
  • 当代译本
    山野间的丘坛和亚舍拉神像。因为他们境内的罪恶,我必使敌人掳掠他们的财宝和神庙。
  • 圣经新译本
    我在田野的山哪!因你在四境之内所犯的罪,我必把你的财产、一切宝物和你的邱坛,给敌人作掠物。(本节或译:“因你在四境之内所犯的罪,我必把我在田野的山、你的财产、一切宝物和你的邱坛,给敌人作掠物”)
  • 新標點和合本
    我田野的山哪,我必因你在四境之內所犯的罪,把你的貨物、財寶,並邱壇當掠物交給仇敵;
  • 和合本2010(上帝版)
    我田野的山哪,因你在全境內的丘壇所犯的罪,我必使你的財富和一切的財寶成為掠物。
  • 和合本2010(神版)
    我田野的山哪,因你在全境內的丘壇所犯的罪,我必使你的財富和一切的財寶成為掠物。
  • 當代譯本
    山野間的祭壇和亞舍拉神像。因為他們境內的罪惡,我必使敵人擄掠他們的財寶和神廟。
  • 聖經新譯本
    我在田野的山哪!因你在四境之內所犯的罪,我必把你的財產、一切寶物和你的邱壇,給敵人作掠物。(本節或譯:“因你在四境之內所犯的罪,我必把我在田野的山、你的財產、一切寶物和你的邱壇,給敵人作掠物”)
  • 呂振中譯本
    我野外之山的。因你在四境之內所犯的罪,我必將你的資財、你一切的寶物、做代價交給仇敵為掠物。
  • 文理和合譯本
    我田間之山歟、因罪之故、我必使爾四境之貨財寶物、以及崇邱、悉被刦掠、
  • 文理委辦譯本
    我聖山之民、於四境崇丘、干犯罪戾、故我必以爾土產貨財、為敵人所攘奪。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    田間我山歟、於爾四境有邱壇、我因此罪、使爾貲財及諸寶物、俱被刼掠、
  • New International Version
    My mountain in the land and your wealth and all your treasures I will give away as plunder, together with your high places, because of sin throughout your country.
  • New International Reader's Version
    I will give away my holy Mount Zion to the Babylonians. Your enemies will carry off your wealth and all your treasures. I will give away your high places. That will happen because you have sinned. You have done it throughout your country.
  • New Living Translation
    So I will hand over my holy mountain— along with all your wealth and treasures and your pagan shrines— as plunder to your enemies, for sin runs rampant in your land.
  • Christian Standard Bible
    my mountains in the countryside. I will give up your wealth and all your treasures as plunder because of the sin of your high places in all your borders.
  • New American Standard Bible
    Mountain of Mine in the countryside, I will turn over your wealth and all your treasures as plunder, Your high places for sin throughout your borders.
  • New King James Version
    O My mountain in the field, I will give as plunder your wealth, all your treasures, And your high places of sin within all your borders.
  • American Standard Version
    O my mountain in the field, I will give thy substance and all thy treasures for a spoil, and thy high places, because of sin, throughout all thy borders.
  • Holman Christian Standard Bible
    My mountains in the countryside. I will give up your wealth and all your treasures as plunder because of the sin of your high places in all your borders.
  • King James Version
    O my mountain in the field, I will give thy substance[ and] all thy treasures to the spoil,[ and] thy high places for sin, throughout all thy borders.
  • New English Translation
    and on the mountains and in the fields. I will give your wealth and all your treasures away as plunder. I will give it away as the price for the sins you have committed throughout your land.
  • World English Bible
    My mountain in the field, I will give your substance and all your treasures for a plunder, and your high places, because of sin, throughout all your borders.

交叉引用

  • Jeremiah 15:13
    “ Your wealth and your treasures I will give as spoil, without price, for all your sins, throughout all your territory.
  • 2 Kings 24 13
    and carried off all the treasures of the house of the Lord and the treasures of the king’s house, and cut in pieces all the vessels of gold in the temple of the Lord, which Solomon king of Israel had made, as the Lord had foretold.
  • Jeremiah 26:18
    “ Micah of Moresheth prophesied in the days of Hezekiah king of Judah, and said to all the people of Judah:‘ Thus says the Lord of hosts,“‘ Zion shall be plowed as a field; Jerusalem shall become a heap of ruins, and the mountain of the house a wooded height.’
  • Isaiah 39:4-6
    He said,“ What have they seen in your house?” Hezekiah answered,“ They have seen all that is in my house. There is nothing in my storehouses that I did not show them.”Then Isaiah said to Hezekiah,“ Hear the word of the Lord of hosts:Behold, the days are coming, when all that is in your house, and that which your fathers have stored up till this day, shall be carried to Babylon. Nothing shall be left, says the Lord.
  • Micah 1:5-7
    All this is for the transgression of Jacob and for the sins of the house of Israel. What is the transgression of Jacob? Is it not Samaria? And what is the high place of Judah? Is it not Jerusalem?Therefore I will make Samaria a heap in the open country, a place for planting vineyards, and I will pour down her stones into the valley and uncover her foundations.All her carved images shall be beaten to pieces, all her wages shall be burned with fire, and all her idols I will lay waste, for from the fee of a prostitute she gathered them, and to the fee of a prostitute they shall return.
  • Leviticus 26:30
    And I will destroy your high places and cut down your incense altars and cast your dead bodies upon the dead bodies of your idols, and my soul will abhor you.
  • Isaiah 2:2-3
    It shall come to pass in the latter days that the mountain of the house of the Lord shall be established as the highest of the mountains, and shall be lifted up above the hills; and all the nations shall flow to it,and many peoples shall come, and say:“ Come, let us go up to the mountain of the Lord, to the house of the God of Jacob, that he may teach us his ways and that we may walk in his paths.” For out of Zion shall go forth the law, and the word of the Lord from Jerusalem.
  • Micah 3:12-4:2
    Therefore because of you Zion shall be plowed as a field; Jerusalem shall become a heap of ruins, and the mountain of the house a wooded height.It shall come to pass in the latter days that the mountain of the house of the Lord shall be established as the highest of the mountains, and it shall be lifted up above the hills; and peoples shall flow to it,and many nations shall come, and say:“ Come, let us go up to the mountain of the Lord, to the house of the God of Jacob, that he may teach us his ways and that we may walk in his paths.” For out of Zion shall go forth the law, and the word of the Lord from Jerusalem.
  • Ezekiel 6:3
    and say, You mountains of Israel, hear the word of the Lord God! Thus says the Lord God to the mountains and the hills, to the ravines and the valleys: Behold, I, even I, will bring a sword upon you, and I will destroy your high places.
  • Isaiah 27:9
    Therefore by this the guilt of Jacob will be atoned for, and this will be the full fruit of the removal of his sin: when he makes all the stones of the altars like chalk stones crushed to pieces, no Asherim or incense altars will remain standing.
  • Ezekiel 16:39
    And I will give you into their hands, and they shall throw down your vaulted chamber and break down your lofty places. They shall strip you of your clothes and take your beautiful jewels and leave you naked and bare.
  • Jeremiah 52:15-20
    And Nebuzaradan the captain of the guard carried away captive some of the poorest of the people and the rest of the people who were left in the city and the deserters who had deserted to the king of Babylon, together with the rest of the artisans.But Nebuzaradan the captain of the guard left some of the poorest of the land to be vinedressers and plowmen.And the pillars of bronze that were in the house of the Lord, and the stands and the bronze sea that were in the house of the Lord, the Chaldeans broke in pieces, and carried all the bronze to Babylon.And they took away the pots and the shovels and the snuffers and the basins and the dishes for incense and all the vessels of bronze used in the temple service;also the small bowls and the fire pans and the basins and the pots and the lampstands and the dishes for incense and the bowls for drink offerings. What was of gold the captain of the guard took away as gold, and what was of silver, as silver.As for the two pillars, the one sea, the twelve bronze bulls that were under the sea, and the stands, which Solomon the king had made for the house of the Lord, the bronze of all these things was beyond weight.
  • 2 Kings 25 13-2 Kings 25 16
    And the pillars of bronze that were in the house of the Lord, and the stands and the bronze sea that were in the house of the Lord, the Chaldeans broke in pieces and carried the bronze to Babylon.And they took away the pots and the shovels and the snuffers and the dishes for incense and all the vessels of bronze used in the temple service,the fire pans also and the bowls. What was of gold the captain of the guard took away as gold, and what was of silver, as silver.As for the two pillars, the one sea, and the stands that Solomon had made for the house of the Lord, the bronze of all these vessels was beyond weight.
  • Jeremiah 12:12
    Upon all the bare heights in the desert destroyers have come, for the sword of the Lord devours from one end of the land to the other; no flesh has peace.
  • Lamentations 5:17-18
    For this our heart has become sick, for these things our eyes have grown dim,for Mount Zion which lies desolate; jackals prowl over it.
  • Lamentations 1:10
    The enemy has stretched out his hands over all her precious things; for she has seen the nations enter her sanctuary, those whom you forbade to enter your congregation.
  • Ezekiel 7:20-22
    His beautiful ornament they used for pride, and they made their abominable images and their detestable things of it. Therefore I make it an unclean thing to them.And I will give it into the hands of foreigners for prey, and to the wicked of the earth for spoil, and they shall profane it.I will turn my face from them, and they shall profane my treasured place. Robbers shall enter and profane it.