<< Jeremiah 17:27 >>

本节经文

  • Holman Christian Standard Bible
    If you do not listen to Me to consecrate the Sabbath day by not carrying a load while entering the gates of Jerusalem on the Sabbath day, I will set fire to its gates, and it will consume the citadels of Jerusalem and not be extinguished.”
  • 新标点和合本
    你们若不听从我,不以安息日为圣日,仍在安息日担担子,进入耶路撒冷的各门,我必在各门中点火;这火也必烧毁耶路撒冷的宫殿,不能熄灭。”
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    你们若不听从我,不以安息日为圣日,仍在安息日挑担子进入耶路撒冷的各城门,我必在城门中点火;这火必烧毁耶路撒冷的宫殿,不会熄灭。”
  • 和合本2010(神版-简体)
    你们若不听从我,不以安息日为圣日,仍在安息日挑担子进入耶路撒冷的各城门,我必在城门中点火;这火必烧毁耶路撒冷的宫殿,不会熄灭。”
  • 当代译本
    但如果你们不听我的话,不守安息日为圣日,仍在安息日运货物进耶路撒冷的城门,我必在各城门点起无法扑灭的大火,烧毁耶路撒冷的宫殿。’”
  • 圣经新译本
    但如果你们不听从我,不守安息日为圣日,仍在安息日挑担子,进入耶路撒冷的城门;这样,我就必在耶路撒冷的各城门点起火来,烧毁耶路撒冷的堡垒,没有人能够扑灭。”
  • 新標點和合本
    你們若不聽從我,不以安息日為聖日,仍在安息日擔擔子,進入耶路撒冷的各門,我必在各門中點火;這火也必燒毀耶路撒冷的宮殿,不能熄滅。」
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    你們若不聽從我,不以安息日為聖日,仍在安息日挑擔子進入耶路撒冷的各城門,我必在城門中點火;這火必燒燬耶路撒冷的宮殿,不會熄滅。」
  • 和合本2010(神版-繁體)
    你們若不聽從我,不以安息日為聖日,仍在安息日挑擔子進入耶路撒冷的各城門,我必在城門中點火;這火必燒燬耶路撒冷的宮殿,不會熄滅。」
  • 當代譯本
    但如果你們不聽我的話,不守安息日為聖日,仍在安息日運貨物進耶路撒冷的城門,我必在各城門點起無法撲滅的大火,燒毀耶路撒冷的宮殿。』」
  • 聖經新譯本
    但如果你們不聽從我,不守安息日為聖日,仍在安息日挑擔子,進入耶路撒冷的城門;這樣,我就必在耶路撒冷的各城門點起火來,燒毀耶路撒冷的堡壘,沒有人能夠撲滅。”
  • 呂振中譯本
    但你們若不聽從我,不以安息之日為聖日,仍在安息之日挑擔子,進耶路撒冷的城門,那麼我就必在它的城門中點起火來;這火必燒燬耶路撒冷的宮堡,總不熄滅。」』
  • 文理和合譯本
    如爾不我聽、不以安息日為聖、於安息日、荷擔而入耶路撒冷門、我必燃火於其門、盡焚耶路撒冷之宮室、不得撲滅、
  • 文理委辦譯本
    如爾不聽、不以安息日為聖日、仍於安息日負荷入耶路撒冷邑門、則我必火焚邑門、延及宮殿、無人撲滅。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    如爾不聽我、不守安息日為聖日、仍於安息日負荷入耶路撒冷邑門、則我必使火焚耶路撒冷之諸門、並燬其宮殿、不得撲滅、原文作我必燃火在其諸門焚燬耶路撒冷之宮殿不得撲滅
  • New International Version
    But if you do not obey me to keep the Sabbath day holy by not carrying any load as you come through the gates of Jerusalem on the Sabbath day, then I will kindle an unquenchable fire in the gates of Jerusalem that will consume her fortresses.’”
  • New International Reader's Version
    But what if you do not obey me? Suppose you do not keep the Sabbath day holy. And suppose you carry a load through the gates of Jerusalem on the Sabbath day. Then I will start a fire that can’t be put out. It will begin at the gates of Jerusalem. It will destroy its mighty towers.” ’ ”
  • English Standard Version
    But if you do not listen to me, to keep the Sabbath day holy, and not to bear a burden and enter by the gates of Jerusalem on the Sabbath day, then I will kindle a fire in its gates, and it shall devour the palaces of Jerusalem and shall not be quenched.’”
  • New Living Translation
    “‘ But if you do not listen to me and refuse to keep the Sabbath holy, and if on the Sabbath day you bring loads of merchandise through the gates of Jerusalem just as on other days, then I will set fire to these gates. The fire will spread to the palaces, and no one will be able to put out the roaring flames.’”
  • Christian Standard Bible
    But if you do not listen to me to keep the Sabbath day holy by not carrying a load while entering the gates of Jerusalem on the Sabbath day, I will set fire to its gates, and it will consume the citadels of Jerusalem and not be extinguished.’”
  • New American Standard Bible
    But if you do not listen to Me, to keep the Sabbath day holy by not carrying a load and coming in through the gates of Jerusalem on the Sabbath day, then I will set fire to its gates, and it will devour the palaces of Jerusalem and not go out.” ’ ”
  • New King James Version
    “ But if you will not heed Me to hallow the Sabbath day, such as not carrying a burden when entering the gates of Jerusalem on the Sabbath day, then I will kindle a fire in its gates, and it shall devour the palaces of Jerusalem, and it shall not be quenched.”’”
  • American Standard Version
    But if ye will not hearken unto me to hallow the sabbath day, and not to bear a burden and enter in at the gates of Jerusalem on the sabbath day; then will I kindle a fire in the gates thereof, and it shall devour the palaces of Jerusalem, and it shall not be quenched.
  • King James Version
    But if ye will not hearken unto me to hallow the sabbath day, and not to bear a burden, even entering in at the gates of Jerusalem on the sabbath day; then will I kindle a fire in the gates thereof, and it shall devour the palaces of Jerusalem, and it shall not be quenched.
  • New English Translation
    But you must obey me and set the Sabbath day apart to me. You must not carry any loads in through the gates of Jerusalem on the Sabbath day. If you disobey, I will set the gates of Jerusalem on fire. It will burn down all the fortified dwellings in Jerusalem and no one will be able to put it out.’”
  • World English Bible
    But if you will not listen to me to make the Sabbath day holy, and not to bear a burden and enter in at the gates of Jerusalem on the Sabbath day, then I will kindle a fire in its gates, and it will devour the palaces of Jerusalem. It will not be quenched.”’”

交叉引用

  • Jeremiah 7:20
    Therefore, this is what the Lord God says:“ Look, My anger— My burning wrath— is about to be poured out on this place, on man and beast, on the tree of the field, and on the produce of the land. My wrath will burn and not be quenched.”
  • 2 Kings 25 9
    He burned the Lord’s temple, the king’s palace, and all the houses of Jerusalem; he burned down all the great houses.
  • Jeremiah 21:14
    I will punish you according to what you have done— this is the Lord’s declaration. I will kindle a fire in its forest that will consume everything around it.’”
  • Jeremiah 52:13
    He burned the Lord’s temple, the king’s palace, all the houses of Jerusalem, and all the houses of the nobles.
  • Ezekiel 22:8
    You despise My holy things and profane My Sabbaths.
  • Isaiah 1:20
    But if you refuse and rebel, you will be devoured by the sword.” For the mouth of the Lord has spoken.
  • Amos 1:14
    Therefore, I will set fire to the walls of Rabbah, and it will consume its citadels. There will be shouting on the day of battle and a violent wind on the day of the storm.
  • Jeremiah 17:21-22
    This is what the Lord says: Watch yourselves; do not pick up a load and bring it in through the gates of Jerusalem on the Sabbath day.You must not carry a load out of your houses on the Sabbath day or do any work, but you must consecrate the Sabbath day, just as I commanded your ancestors.
  • Lamentations 4:11
    The Lord has exhausted His wrath, poured out His burning anger; He has ignited a fire in Zion, and it has consumed her foundations.
  • Amos 2:4-5
    The Lord says: I will not relent from punishing Judah for three crimes, even four, because they have rejected the instruction of the Lord and have not kept His statutes. The lies that their ancestors followed have led them astray.Therefore, I will send fire against Judah, and it will consume the citadels of Jerusalem.
  • Jeremiah 49:27
    I will set fire to the wall of Damascus; it will consume Ben-hadad’s citadels.
  • Zechariah 7:11-14
    But they refused to pay attention and turned a stubborn shoulder; they closed their ears so they could not hear.They made their hearts like a rock so as not to obey the law or the words that the Lord of Hosts had sent by His Spirit through the earlier prophets. Therefore great anger came from the Lord of Hosts.Just as He had called, and they would not listen, so when they called, I would not listen,” says the Lord of Hosts.“ I scattered them with a windstorm over all the nations that had not known them, and the land was left desolate behind them, with no one coming or going. They turned a pleasant land into a desolation.”
  • Jeremiah 39:8
    The Chaldeans next burned down the king’s palace and the people’s houses and tore down the walls of Jerusalem.
  • Jeremiah 22:5
    But if you do not obey these words, then I swear by Myself”— this is the Lord’s declaration—“ that this house will become a ruin.”
  • Amos 1:7
    Therefore, I will send fire against the walls of Gaza, and it will consume its citadels.
  • Isaiah 1:31
    The strong one will become tinder, and his work a spark; both will burn together, with no one to quench the flames.
  • Amos 2:2
    Therefore, I will send fire against Moab, and it will consume the citadels of Kerioth. Moab will die with a tumult, with shouting and the sound of the ram’s horn.
  • Mark 9:43-48
    And if your hand causes your downfall, cut it off. It is better for you to enter life maimed than to have two hands and go to hell— the unquenchable fire,
  • Hebrews 12:25
    Make sure that you do not reject the One who speaks. For if they did not escape when they rejected Him who warned them on earth, even less will we if we turn away from Him who warns us from heaven.
  • Isaiah 9:18-19
    For wickedness burns like a fire that consumes thorns and briers and kindles the forest thickets so that they go up in a column of smoke.The land is scorched by the wrath of the Lord of Hosts, and the people are like fuel for the fire. No one has compassion on his brother.
  • 2 Chronicles 36 19
    Then the Chaldeans burned God’s temple. They tore down Jerusalem’s wall, burned down all its palaces, and destroyed all its valuable articles.
  • Jeremiah 44:16
    “ As for the word you spoke to us in the name of Yahweh, we are not going to listen to you!
  • Amos 1:12
    Therefore, I will send fire against Teman, and it will consume the citadels of Bozrah.
  • Amos 1:4
    Therefore, I will send fire against Hazael’s palace, and it will consume Ben-hadad’s citadels.
  • Jeremiah 6:17
    I appointed watchmen over you and said: Listen for the sound of the ram’s horn. But they protested,“ We won’t listen!”
  • Jeremiah 26:4-6
    You are to say to them: This is what the Lord says: If you do not listen to Me by living according to My instruction that I set before youand by listening to the words of My servants the prophets I have been sending you time and time again, though you did not listen,I will make this temple like Shiloh. I will make this city an object of cursing for all the nations of the earth.”
  • Deuteronomy 32:22
    For fire has been kindled because of My anger and burns to the depths of Sheol; it devours the land and its produce, and scorches the foundations of the mountains.
  • 2 Kings 22 17
    because they have abandoned Me and burned incense to other gods in order to provoke Me with all the work of their hands. My wrath will be kindled against this place, and it will not be quenched.
  • Jeremiah 21:12
    House of David, this is what the Lord says: Administer justice every morning, and rescue the victim of robbery from the hand of his oppressor, or My anger will flare up like fire and burn unquenchably because of their evil deeds.
  • Jeremiah 38:21-23
    But if you refuse to surrender, this is the verdict that the Lord has shown me:‘ All the women who remain in the palace of Judah’s king will be brought out to the officials of the king of Babylon and will say: Your trusted friends misled you and overcame you. Your feet sank into the mire, and they deserted you.All your wives and sons will be brought out to the Chaldeans. You yourself will not escape from them, for you will be seized by the king of Babylon and this city will burn down.’”
  • Ezekiel 20:47-48
    and say to the forest there: Hear the word of the Lord! This is what the Lord God says: I am about to ignite a fire in you, and it will devour every green tree and every dry tree in you. The blazing flame will not be extinguished, and every face from the south to the north will be scorched by it.Then all people will see that I, Yahweh, have kindled it. It will not be extinguished.”
  • Jeremiah 17:4
    You will, on your own, relinquish your inheritance that I gave you. I will make you serve your enemies in a land you do not know, for you have set My anger on fire; it will burn forever.
  • Jeremiah 32:29
    The Chaldeans who are going to fight against this city will come, set this city on fire, and burn it along with the houses where incense has been burned to Baal on their rooftops and where drink offerings have been poured out to other gods to provoke Me to anger.
  • Amos 1:10
    Therefore, I will send fire against the walls of Tyre, and it will consume its citadels.
  • Jeremiah 17:24
    “ However, if you listen to Me, says the Lord, and do not bring loads through the gates of this city on the Sabbath day and consecrate the Sabbath day and do no work on it,
  • Ezekiel 16:41
    Then they will burn down your houses and execute judgments against you in the sight of many women. I will stop you from being a prostitute, and you will never again pay fees for lovers.