<< Jeremiah 17:21 >>

本节经文

  • New International Reader's Version
    The Lord says,“ Make sure you do not carry a load on the Sabbath day. Do not bring it through the gates of Jerusalem.
  • 新标点和合本
    耶和华如此说:你们要谨慎,不要在安息日担什么担子进入耶路撒冷的各门;
  • 和合本2010(上帝版)
    耶和华如此说:你们要谨慎,不可在安息日挑什么担子进入耶路撒冷的城门,
  • 和合本2010(神版)
    耶和华如此说:你们要谨慎,不可在安息日挑什么担子进入耶路撒冷的城门,
  • 当代译本
    耶和华说,如果你们想保住性命,就要小心,不要在安息日带货物进耶路撒冷的城门,
  • 圣经新译本
    耶和华这样说:为了自己的性命,你们要谨慎,不可在安息日挑担子,不可挑进耶路撒冷的城门。
  • 新標點和合本
    耶和華如此說:你們要謹慎,不要在安息日擔甚麼擔子進入耶路撒冷的各門;
  • 和合本2010(上帝版)
    耶和華如此說:你們要謹慎,不可在安息日挑甚麼擔子進入耶路撒冷的城門,
  • 和合本2010(神版)
    耶和華如此說:你們要謹慎,不可在安息日挑甚麼擔子進入耶路撒冷的城門,
  • 當代譯本
    耶和華說,如果你們想保住性命,就要小心,不要在安息日帶貨物進耶路撒冷的城門,
  • 聖經新譯本
    耶和華這樣說:為了自己的性命,你們要謹慎,不可在安息日挑擔子,不可挑進耶路撒冷的城門。
  • 呂振中譯本
    永恆主這麼說:為了自己性命的緣故、你們要謹慎,不可在安息之日挑甚麼擔子,或帶進耶路撒冷的各門。
  • 文理和合譯本
    耶和華曰、爾其慎旃、於安息日、毋荷擔以入耶路撒冷門、
  • 文理委辦譯本
    耶和華曰、爾當謹恪、安息日勿負荷入耶路撒冷邑門。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    主如是云、爾當謹恪、安息日勿負荷入耶路撒冷邑門、
  • New International Version
    This is what the Lord says: Be careful not to carry a load on the Sabbath day or bring it through the gates of Jerusalem.
  • English Standard Version
    Thus says the Lord: Take care for the sake of your lives, and do not bear a burden on the Sabbath day or bring it in by the gates of Jerusalem.
  • New Living Translation
    This is what the Lord says: Listen to my warning! Stop carrying on your trade at Jerusalem’s gates on the Sabbath day.
  • Christian Standard Bible
    This is what the LORD says: Watch yourselves; do not pick up a load and bring it in through Jerusalem’s gates on the Sabbath day.
  • New American Standard Bible
    This is what the Lord says:“ Take care for yourselves, and do not carry any load on the Sabbath day or bring anything in through the gates of Jerusalem.
  • New King James Version
    Thus says the Lord:“ Take heed to yourselves, and bear no burden on the Sabbath day, nor bring it in by the gates of Jerusalem;
  • American Standard Version
    Thus saith Jehovah, Take heed to yourselves, and bear no burden on the sabbath day, nor bring it in by the gates of Jerusalem;
  • Holman Christian Standard Bible
    This is what the Lord says: Watch yourselves; do not pick up a load and bring it in through the gates of Jerusalem on the Sabbath day.
  • King James Version
    Thus saith the LORD; Take heed to yourselves, and bear no burden on the sabbath day, nor bring[ it] in by the gates of Jerusalem;
  • New English Translation
    The LORD says,‘ Be very careful if you value your lives! Do not carry any loads in through the gates of Jerusalem on the Sabbath day.
  • World English Bible
    Yahweh says,“ Be careful, and bear no burden on the Sabbath day, nor bring it in by the gates of Jerusalem.

交叉引用

  • Numbers 15:32-36
    The Israelites were in the desert. One Sabbath day, people saw a man gathering wood.They brought him to Moses and Aaron and the whole community.They kept him under guard. It wasn’t clear what should be done to him.Then the Lord said to Moses,“ The man must die. The whole community must kill him by throwing stones at him. They must do it outside the camp.”So the people took the man outside the camp. There they killed him by throwing stones at him. They did just as the Lord had commanded Moses.
  • Nehemiah 13:15-21
    In those days I saw some people of Judah stomping on grapes in winepresses. They were doing it on the Sabbath day. Other people were bringing in grain. They were loading it on donkeys. Still other people were loading up wine, grapes, figs and other kinds of things. They were bringing all of it into Jerusalem on the Sabbath day. So I warned them not to sell food on that day.People from Tyre who lived in Jerusalem were bringing in fish. In fact, they were bringing in all kinds of goods. They were selling them in Jerusalem on the Sabbath day. The people of Judah were buying them.I gave a warning to the nobles of Judah. I said,“ Why are you doing such an evil thing? You are misusing the Sabbath day!Your people of long ago did the very same things. That’s why our God has brought all this trouble on us. That’s why he’s making this city suffer so much. Now you are making him even angrier against Israel. You are misusing the Sabbath day.”Evening shadows fell on the gates of Jerusalem before the Sabbath day started. So I ordered the gates to be shut. They had to remain closed until the Sabbath day was over. I stationed some of my own men at the gates. I told them not to let anything be brought in on the Sabbath day.Once or twice some traders and sellers spent the night outside Jerusalem. They were hoping to sell all kinds of goods.But I gave them a warning. I said,“ Why are you spending the night by the wall? If you do this again, I’ll arrest you.” So from that time on they didn’t come on the Sabbath day anymore.
  • Mark 4:24
    “ Think carefully about what you hear,” he said.“ As you give, so you will receive. In fact, you will receive even more.
  • Deuteronomy 4:9
    Don’t be careless. Instead, be very careful. Don’t forget the things your eyes have seen. As long as you live, don’t let them slip from your mind. Teach them to your children and their children after them.
  • Deuteronomy 4:23
    Be careful. Don’t forget the covenant the Lord your God made with you. Don’t make for yourselves a statue of any god at all. He has told you not to. So don’t do it.
  • Deuteronomy 4:15
    The Lord spoke to you at Mount Horeb out of the fire. But you didn’t see any shape or form that day. So be very careful.
  • John 5:9-12
    The man was healed right away. He picked up his mat and walked. This happened on a Sabbath day.So the Jewish leaders said to the man who had been healed,“ It is the Sabbath day. The law does not allow you to carry your mat.”But he replied,“ The one who made me well said to me,‘ Pick up your mat and walk.’ ”They asked him,“ Who is this fellow? Who told you to pick it up and walk?”
  • Jeremiah 17:22-27
    Do not bring a load out of your houses on the Sabbath day. Do not do any work on that day. Instead, keep the Sabbath day holy. Do as I commanded your people of long ago.But they did not listen. They did not pay any attention to me. They were stubborn. They would not listen or pay attention when I corrected them.Be careful to obey me,” announces the Lord.“ Do not bring a load through the gates of this city on the Sabbath day. Instead, keep the Sabbath day holy. Do not do any work on it.Then kings who sit on David’s throne will come through the gates of this city. They and their officials will come riding in chariots and on horses. The people of Judah and Jerusalem will come along with them. And this city will always have people living in it.Some will come from the towns of Judah. And some will come in from the villages around Jerusalem. Others will come from the territory of Benjamin. And others will come in from the western hills. Still others will come from the central hill country and the Negev Desert. All of them will bring burnt offerings and sacrifices. They will come bringing grain offerings, incense and thank offerings. They will take all these offerings to my house.But what if you do not obey me? Suppose you do not keep the Sabbath day holy. And suppose you carry a load through the gates of Jerusalem on the Sabbath day. Then I will start a fire that can’t be put out. It will begin at the gates of Jerusalem. It will destroy its mighty towers.” ’ ”
  • Joshua 23:11
    So be very careful to love the Lord your God.
  • Luke 8:18
    So be careful how you listen. Whoever has something will be given more. Whoever has nothing, even what they think they have will be taken away from them.”
  • Hebrews 12:15-16
    Be sure that no one misses out on God’s grace. See to it that a bitter plant doesn’t grow up. If it does, it will cause trouble. And it will make many people impure.See to it that no one commits sexual sins. See to it that no one is godless like Esau. He sold the rights to what he would receive as the oldest son. He sold them for a single meal.
  • Deuteronomy 11:16
    But be careful. Don’t let anyone tempt you to do something wrong. Don’t turn away and worship other gods. Don’t bow down to them.
  • Proverbs 4:23
    Above everything else, guard your heart. Everything you do comes from it.
  • Hebrews 2:1-3
    So we must pay the most careful attention to what we have heard. Then we will not drift away from it.Even the message God spoke through angels had to be obeyed. Every time people broke the Law, they were punished. Every time they didn’t obey, they were punished.Then how will we escape if we don’t pay attention to God’s great salvation? The Lord first announced this salvation. Those who heard him gave us the message about it.
  • Acts 20:28
    Keep watch over yourselves. Keep watch over all the believers. The Holy Spirit has made you leaders over them. Be shepherds of God’s church. He bought it with his own blood.