主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
耶利米书 17:17
>>
本节经文
新标点和合本
不要使我因你惊恐;当灾祸的日子,你是我的避难所。
和合本2010(上帝版-简体)
不要使我因你惊恐;灾祸来临时,你是我的避难所。
和合本2010(神版-简体)
不要使我因你惊恐;灾祸来临时,你是我的避难所。
当代译本
你是我患难中的避难所,求你不要使我恐惧。
圣经新译本
求你不要使我因你惊恐,在灾祸的日子,你是我的避难所。
新標點和合本
不要使我因你驚恐;當災禍的日子,你是我的避難所。
和合本2010(上帝版-繁體)
不要使我因你驚恐;災禍來臨時,你是我的避難所。
和合本2010(神版-繁體)
不要使我因你驚恐;災禍來臨時,你是我的避難所。
當代譯本
你是我患難中的避難所,求你不要使我恐懼。
聖經新譯本
求你不要使我因你驚恐,在災禍的日子,你是我的避難所。
呂振中譯本
求你不要做我所恐懼的;當災禍的日子、惟獨你是我的避難所。
文理和合譯本
勿使我驚駭、患難之日、爾為我之避所、
文理委辦譯本
予罹患難、望爾眷祐、毋使予恐懼、毋使予愧恥、當令窘逐我者、懷慙無地、罹大禍、遘重災、至於滅亡。○
施約瑟淺文理新舊約聖經
勿使我驚駭、患難之時、惟主護庇我、
New International Version
Do not be a terror to me; you are my refuge in the day of disaster.
New International Reader's Version
Don’t be a terror to me. When I’m in trouble, I go to you for safety.
English Standard Version
Be not a terror to me; you are my refuge in the day of disaster.
New Living Translation
Lord, don’t terrorize me! You alone are my hope in the day of disaster.
Christian Standard Bible
Don’t become a terror to me. You are my refuge in the day of disaster.
New American Standard Bible
Do not be a terror to me; You are my refuge in a day of disaster.
New King James Version
Do not be a terror to me; You are my hope in the day of doom.
American Standard Version
Be not a terror unto me: thou art my refuge in the day of evil.
Holman Christian Standard Bible
Don’t become a terror to me. You are my refuge in the day of disaster.
King James Version
Be not a terror unto me: thou[ art] my hope in the day of evil.
New English Translation
Do not cause me dismay! You are my source of safety in times of trouble.
World English Bible
Don’t be a terror to me. You are my refuge in the day of evil.
交叉引用
那鸿书 1:7
耶和华本为善,在患难的日子为人的保障,并且认得那些投靠他的人。 (cunps)
耶利米书 16:19
耶和华啊,你是我的力量,是我的保障;在苦难之日是我的避难所。列国人必从地极来到你这里,说:“我们列祖所承受的,不过是虚假,是虚空无益之物。 (cunps)
诗篇 88:15-16
我自幼受苦,几乎死亡;我受你的惊恐,甚至慌张。你的烈怒漫过我身;你的惊吓把我剪除。 (cunps)
诗篇 59:16
但我要歌颂你的力量,早晨要高唱你的慈爱;因为你作过我的高台,在我急难的日子作过我的避难所。 (cunps)
约伯记 31:23
因神降的灾祸使我恐惧;因他的威严,我不能妄为。 (cunps)
耶利米书 17:13
耶和华以色列的盼望啊,凡离弃你的必致蒙羞。耶和华说:“离开我的,他们的名字必写在土里,因为他们离弃我这活水的泉源。” (cunps)
诗篇 77:2-9
我在患难之日寻求主;我在夜间不住地举手祷告;我的心不肯受安慰。我想念神,就烦燥不安;我沉吟悲伤,心便发昏。细拉你叫我不能闭眼;我烦乱不安,甚至不能说话。我追想古时之日,上古之年。我想起我夜间的歌曲,扪心自问;我心里也仔细省察。难道主要永远丢弃我,不再施恩吗?难道他的慈爱永远穷尽,他的应许世世废弃吗?难道神忘记开恩,因发怒就止住他的慈悲吗?细拉 (cunps)
诗篇 41:1
眷顾贫穷的有福了!他遭难的日子,耶和华必搭救他。 (cunps)
耶利米书 17:7
倚靠耶和华、以耶和华为可靠的,那人有福了! (cunps)
以弗所书 6:13
所以,要拿起神所赐的全副军装,好在磨难的日子抵挡仇敌,并且成就了一切,还能站立得住。 (cunps)