<< 耶利米书 17:11 >>

本节经文

  • 圣经新译本
    使用不公正的方法发财的,就像一只鹧鸪孵了不是自己所生的蛋;到了中年,那财富必离开他,最后他必成为一个愚昧人。
  • 新标点和合本
    那不按正道得财的,好像鹧鸪抱不是自己下的蛋;到了中年,那财都必离开他,他终久成为愚顽人。
  • 和合本2010(上帝版)
    那不按正道得财富的,好像鹧鸪孵不是自己生的;到了中年,财富必离开他,终久他必成为愚顽人。
  • 和合本2010(神版)
    那不按正道得财富的,好像鹧鸪孵不是自己生的;到了中年,财富必离开他,终久他必成为愚顽人。
  • 当代译本
    谋取不义之财的人就像孵其他鸟蛋的鹧鸪,他中年便会失去不义之财,最后成了愚昧之人。
  • 新標點和合本
    那不按正道得財的,好像鷓鴣菢不是自己下的蛋;到了中年,那財都必離開他,他終久成為愚頑人。
  • 和合本2010(上帝版)
    那不按正道得財富的,好像鷓鴣孵不是自己生的;到了中年,財富必離開他,終久他必成為愚頑人。
  • 和合本2010(神版)
    那不按正道得財富的,好像鷓鴣孵不是自己生的;到了中年,財富必離開他,終久他必成為愚頑人。
  • 當代譯本
    謀取不義之財的人就像孵其他鳥蛋的鷓鴣,他中年便會失去不義之財,最後成了愚昧之人。
  • 聖經新譯本
    使用不公正的方法發財的,就像一隻鷓鴣孵了不是自己所生的蛋;到了中年,那財富必離開他,最後他必成為一個愚昧人。
  • 呂振中譯本
    人發財、而不按正道,就像鷓鴣聚子,而不是自己下的蛋所出的,到了中年日子牠們便離開他,他終於成為愚昧人。
  • 文理和合譯本
    人得非義之財、如鷓鴣伏非己之卵、中年失之、終顯為愚、○
  • 文理委辦譯本
    譬彼鷓鴣、非己之卵、覆翼而育之、亦猶得非義之利者、不終身而失之、其愚孰甚。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    人得不義之財、猶若鷓鴣、覆非己生之卵、其財中年已失、終必顯為愚、○
  • New International Version
    Like a partridge that hatches eggs it did not lay are those who gain riches by unjust means. When their lives are half gone, their riches will desert them, and in the end they will prove to be fools.
  • New International Reader's Version
    Some people get rich by doing sinful things. They are like a partridge that hatches eggs it didn’t lay. When their lives are half over, their riches will desert them. In the end they will prove how foolish they have been.
  • English Standard Version
    Like the partridge that gathers a brood that she did not hatch, so is he who gets riches but not by justice; in the midst of his days they will leave him, and at his end he will be a fool.
  • New Living Translation
    Like a partridge that hatches eggs she has not laid, so are those who get their wealth by unjust means. At midlife they will lose their riches; in the end, they will become poor old fools.
  • Christian Standard Bible
    He who makes a fortune unjustly is like a partridge that hatches eggs it didn’t lay. In the middle of his life his riches will abandon him, so in the end he will be a fool.
  • New American Standard Bible
    As a partridge that hatches eggs which it has not laid, So is a person who makes a fortune, but unjustly; In the middle of his days it will abandon him, And in the end he will be a fool.”
  • New King James Version
    “ As a partridge that broods but does not hatch, So is he who gets riches, but not by right; It will leave him in the midst of his days, And at his end he will be a fool.”
  • American Standard Version
    As the partridge that sitteth on eggs which she hath not laid, so is he that getteth riches, and not by right; in the midst of his days they shall leave him, and at his end he shall be a fool.
  • Holman Christian Standard Bible
    He who makes a fortune unjustly is like a partridge that hatches eggs it didn’t lay. In the middle of his days his riches will abandon him, so in the end he will be a fool.
  • King James Version
    [ As] the partridge sitteth[ on eggs], and hatcheth[ them] not;[ so] he that getteth riches, and not by right, shall leave them in the midst of his days, and at his end shall be a fool.
  • New English Translation
    The person who gathers wealth by unjust means is like the partridge that broods over eggs but does not hatch them. Before his life is half over he will lose his ill-gotten gains. At the end of his life it will be clear he was a fool.”
  • World English Bible
    As the partridge that sits on eggs which she has not laid, so is he who gets riches, and not by right. In the middle of his days, they will leave him. At his end, he will be a fool.

交叉引用

  • 箴言 28:8
    凡是藉着高息厚利增加自己财富的,就是为那恩待穷人的人积蓄。
  • 箴言 28:20
    忠实的人必有大福;急于发财的,不免受罚。
  • 箴言 15:27
    贪爱不义之财的祸害自己的家;恨恶贿赂的必可以存活。
  • 路加福音 12:20
    神却对他说:‘无知的人哪,今天晚上,你的灵魂必被取去,你所预备的要归给谁呢?’
  • 箴言 21:6
    凭撒谎的舌头得来的财宝,是飘荡的浮云、死亡的追寻。
  • 耶利米书 22:17
    “但你的眼你的心什么都不顾,只顾你的不义之财,只知流无辜人的血,施行欺压和迫害的事。”
  • 传道书 5:13-16
    我看见日光之下有一令人痛心的憾事,就是财主积聚财富,反受其害。遭遇祸患,财富就尽失;他即使生了儿子,也没有什么留给他。他怎样从母胎赤身而来,也必怎样赤身而去;在劳碌中得来的,他的手也带不走什么。他怎样来,也要怎样去,这也是令人痛心的憾事;他为风劳碌,有什么益处呢?
  • 撒迦利亚书 7:9-13
    “万军之耶和华曾这样告诉你们的列祖说:‘你们要执法公正,各人要以慈爱和怜悯待自己的兄弟。寡妇、孤儿、寄居的和贫穷人,你们都不可欺压,也不可各自心里图谋恶事,陷害自己的兄弟。’但他们不肯听从,反而硬着颈项,充耳不闻(“反而硬着颈项,充耳不闻”直译是“转着固执的肩膊,使自己的耳朵发沉不听”)。他们使自己的心刚硬如金钢石,不肯听从律法和万军之耶和华藉着他的灵、透过从前的先知所说的话。因此,万军之耶和华非常忿怒。我曾呼唤他们,他们不听;照样,将来他们呼求我,我也不听。这是万军之耶和华说的。
  • 弥迦书 2:1-2
    那些在床上图谋不义,并且行恶的人有祸了!因为他们的手有力量,天一亮,就作出来了。他们要田地,就去抢夺;想要房屋,就去强取。他们欺压人和他的家眷,取人和人的产业。
  • 西番雅书 1:9
    到那日,我必惩罚所有跳过门槛的,所有使强暴和欺诈充满主人房屋的。”
  • 彼得后书 2:14
    他们满眼淫色,而且不住地犯罪。他们引诱心志不坚固的人。他们的心习惯了贪婪,是应当受咒诅的族类。
  • 箴言 13:11
    不劳而获的财物,必快减少;慢慢积蓄的,必然增多。
  • 诗篇 55:23
    神啊!你必使恶人堕入灭亡的深坑里;流人血和行诡诈的人必活不到半世;至于我,我必倚靠你。
  • 耶利米书 22:13
    “用不义的手段建造自己房屋、用不公正的方法建筑自己楼房的,有祸了!他使自己的同胞白白作工,不把工资付给他们。
  • 箴言 28:22
    吝啬(“吝啬”直译是“恶眼”)的人急切求财,却不知穷乏快要临到。
  • 哈巴谷书 2:6-12
    这些国民岂不都用譬喻、讽刺、暗语指着他们说:“那些滥得他人财物的,满载别人抵押品的,有祸了!他们这样要到几时呢?”你的债主(“你的债主”或译:“咬你的”)岂不忽然起来?扰乱你的岂不醒起?你就成了他们的掳物。因你抢掠多国,杀人流血,向全地各城和其中所有居民施行暴力,所以剩下的人也必抢掠你。你这为自己的家积聚不义之财,在高处搭窝,以逃避灾害的,有祸了!你剪除多国的民,反害了自己;你所谋算的,使你的家蒙羞。石头必从墙里呼叫,梁木必在树中应声。你这用人血做城,凭邪恶立镇的,有祸了!
  • 撒迦利亚书 5:4
    万军之耶和华说:‘我要使这书卷出去,进入盗贼的家和指着我的名起假誓之人的家,这书卷必留在他的家中,要把他家里的木料和石头都毁灭(这是万军之耶和华说的)。’”
  • 雅各书 5:3-5
    你们的金银生锈,这锈要成为控告你们的铁证,又要像火一样吞吃你们的肉。你们竟然在这末后的日子积聚财宝。看哪,工人为你们收割庄稼,你们竟然克扣他们的工资;那工资必为他们呼冤;收割者的呼声,已经达到万军之主的耳中了。你们在世上穷奢极侈,养肥了自己,竟不知屠宰的日子到了。
  • 耶利米书 5:27-28
    笼中怎样满了雀鸟,他们的屋里也满了诡诈;他们就因此财雄势大。他们肥胖光润,作尽各种坏事;他们不为人辩护,不替孤儿辨屈,使他们获益,也不为穷人伸冤。
  • 以西结书 22:12-13
    在你里面有接受贿赂而流人血的;你借钱给人,收取利息,并且多要;你用欺压手段向你的邻舍榨取不义之财;你更忘记了我。这是主耶和华的宣告。“‘看哪!因你所得的不义之财,又因在你中间所流的血,我就拍掌。
  • 弥迦书 2:9
    你们把我民中的妇女赶逐,离开欢乐的家园;你们把我的尊荣,从她们的婴孩身上夺去,直到永远。
  • 弥迦书 6:10-12
    我怎能忘记恶人家中的不义之财,和那些可咒诅的小升斗呢?用不义的天平,和袋中诈骗的法码的人,我怎能算他为清洁呢?城里的财主充满了强暴,其中的居民也说假话;他们口中的舌头是诡诈的。
  • 箴言 1:18-19
    他们埋伏,是自流己血;他们潜伏,是自害己命。凡是贪爱不义之财的,所走的路都是这样;那不义之财夺去了贪财者的性命。
  • 玛拉基书 3:5
    万军之耶和华说:“我必临近你们施行审判;我要快快指证那些行邪术的、犯奸淫的、起假誓的、在工钱上欺压雇工的、欺压孤儿寡妇的、屈枉寄居的和不敬畏我的。”
  • 何西阿书 12:7-8
    以色列是个商人,手里拿着诡诈的天平,喜爱欺压别人。以法莲说:“我成了富翁,我为自己发了财;在我所有的收益中,人不能找出我有什么罪孽,可算为罪恶的。”
  • 弥迦书 7:3
    他们双手善于作恶,官长和审判官都要求报酬;达官贵人说出心里的欲望;他们歪曲了一切。
  • 阿摩司书 3:10
    “这些人不知道怎样行正直的事,只管在他们的堡垒中积聚暴行和欺压。”这是耶和华的宣告。
  • 箴言 23:5
    你的眼睛注视在钱财上,钱财却不见了,因为钱财必长起翅膀,如鹰飞往天上。
  • 以赛亚书 1:23-24
    你的官长存心悖逆,与盗贼同伙;人都贪爱贿赂,追索私酬;他们不替孤儿伸冤,寡妇的案件也呈不到他们面前。因此,主万军之耶和华,以色列的大能者说:“哎!我要向我的对头雪恨,向我的仇敌报复。
  • 提多书 1:11
    他们为了可耻的利益,教训一些不应该教导的事,败坏人的全家,你务要堵住他们的嘴。
  • 马太福音 23:13
    “虚伪的经学家和法利赛人哪,你们有祸了!你们在人面前关了天国的门,自己不进去,连正要进去的人,你们也不准他们进去。﹙有些抄本有第
  • 彼得后书 2:3
    他们因为有贪心,就用捏造的话,想在你们身上图利;惩罚他们的,自古以来就没有松懈;毁灭他们的,也不会打盹。
  • 阿摩司书 8:4-6
    践踏穷乏人又除掉国中困苦人的,你们要听这话。你们说:“月朔什么时候过去,好让我们可以卖五谷;安息日什么时候结束,好让我们可以开市卖谷物。我们卖东西就把升斗弄小,收银子却用加重了的法码,我们要用假秤欺骗人。我们用银子买穷人,用一双鞋换取穷乏人;连麦碎也卖掉。”
  • 箴言 28:16
    昏庸的君主必多行强暴,憎恶不义之财的,必享长寿。
  • 提摩太前书 6:9
    但那些想要发财的人,就落在试探中和陷阱里;又落在许多无知而有害的私欲里,使人沉沦在败坏和灭亡中;