<< 耶利米书 17:1 >>

本节经文

  • 当代译本
    “犹大人的罪是用铁笔记录的,用钻石镌刻的,写在了他们心坎上和祭坛角上。
  • 新标点和合本
    “犹大的罪是用铁笔、用金钢钻记录的,铭刻在他们的心版上和坛角上。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    犹大的罪是用铁笔、用金刚石记录的,铭刻在他们的心版和祭坛角上。
  • 和合本2010(神版-简体)
    犹大的罪是用铁笔、用金刚石记录的,铭刻在他们的心版和祭坛角上。
  • 圣经新译本
    “犹大的罪是用铁笔铭记的,是用金钢钻刻在他们的心版上,和他们(“他们”有古抄本作“你们”)祭坛的角上。
  • 新標點和合本
    猶大的罪是用鐵筆、用金鋼鑽記錄的,銘刻在他們的心版上和壇角上。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    猶大的罪是用鐵筆、用金剛石記錄的,銘刻在他們的心版和祭壇角上。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    猶大的罪是用鐵筆、用金剛石記錄的,銘刻在他們的心版和祭壇角上。
  • 當代譯本
    「猶大人的罪是用鐵筆記錄的,用鑽石鐫刻的,寫在了他們心坎上和祭壇角上。
  • 聖經新譯本
    “猶大的罪是用鐵筆銘記的,是用金鋼鑽刻在他們的心版上,和他們(“他們”有古抄本作“你們”)祭壇的角上。
  • 呂振中譯本
    『猶大的罪是用鐵筆、用金鋼鑽記錄的;是銘刻在他們心版上和他們祭壇角上的,
  • 文理和合譯本
    猶大之罪、錄以鐵筆、其鋒乃金鋼石、銘於心版、及厥壇角、
  • 文理委辦譯本
    猶大人之罪、錄以鐵筆、其鋒堅剛無匹、銘於心中、書於壇角。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    猶大之罪、錄以鐵筆、及金剛之錐、又銘於其心、及其祭壇之角、
  • New International Version
    “ Judah’s sin is engraved with an iron tool, inscribed with a flint point, on the tablets of their hearts and on the horns of their altars.
  • New International Reader's Version
    “ Judah’s sin is carved with an iron tool. It is written with the flint point of the tool. It is carved on the tablets of their hearts. It is written on the horns that stick out from the corners of their altars.
  • English Standard Version
    “ The sin of Judah is written with a pen of iron; with a point of diamond it is engraved on the tablet of their heart, and on the horns of their altars,
  • New Living Translation
    “ The sin of Judah is inscribed with an iron chisel— engraved with a diamond point on their stony hearts and on the corners of their altars.
  • Christian Standard Bible
    The sin of Judah is inscribed with an iron stylus. With a diamond point it is engraved on the tablet of their hearts and on the horns of their altars,
  • New American Standard Bible
    The sin of Judah is written with an iron stylus; With a diamond point it is engraved on the tablet of their hearts And on the horns of their altars,
  • New King James Version
    “ The sin of Judah is written with a pen of iron; With the point of a diamond it is engraved On the tablet of their heart, And on the horns of your altars,
  • American Standard Version
    The sin of Judah is written with a pen of iron, and with the point of a diamond: it is graven upon the tablet of their heart, and upon the horns of your altars;
  • Holman Christian Standard Bible
    The sin of Judah is written with an iron stylus. With a diamond point it is engraved on the tablet of their hearts and on the horns of their altars,
  • King James Version
    The sin of Judah[ is] written with a pen of iron,[ and] with the point of a diamond:[ it is] graven upon the table of their heart, and upon the horns of your altars;
  • New English Translation
    The sin of Judah is engraved with an iron chisel on their stone-hard hearts. It is inscribed with a diamond point on the horns of their altars.
  • World English Bible
    “ The sin of Judah is written with a pen of iron, and with the point of a diamond. It is engraved on the tablet of their heart, and on the horns of your altars.

交叉引用

  • 箴言 3:3
    不要让慈爱和信实离开你,要把他们系在你的颈项上,刻在你的心坎上。
  • 哥林多后书 3:3
    显然,你们是从基督而来的一封信,是我们工作的成果。这信不是用笔墨写成的,乃是借着永活上帝的灵写成的;不是写在石版上的,而是刻在心版上的。
  • 箴言 7:3
    要系在你的指头上,刻在你的心版上。
  • 何西阿书 12:11
    基列人充满罪恶,终必灭亡。他们在吉甲用公牛献祭,他们的祭坛像田间犁沟里的石堆。
  • 约伯记 19:23-24
    但愿把我的话写下来,记录在书卷上,用铁笔和铅镌刻在磐石上,直存到永远。
  • 利未记 4:25
    祭司要用手指蘸一些羊血抹在燔祭坛的角上,剩下的血要倒在燔祭坛脚旁。
  • 利未记 4:17-18
    在耶和华面前用手指蘸血向幔子弹洒七次,也要把一些血抹在耶和华面前的香坛的四角上,然后把剩下的血倒在会幕门前的燔祭坛脚旁。