主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
耶利米書 16:2
>>
本节经文
當代譯本
「你不可在這地方娶妻,也不可生兒育女。
新标点和合本
“你在这地方不可娶妻,生儿养女。
和合本2010(上帝版-简体)
“你不可在这地方娶妻,为自己生儿育女。
和合本2010(神版-简体)
“你不可在这地方娶妻,为自己生儿育女。
当代译本
“你不可在这地方娶妻,也不可生儿育女。
圣经新译本
“在这地方你不可娶妻,不可生儿育女。”
新標點和合本
「你在這地方不可娶妻,生兒養女。
和合本2010(上帝版-繁體)
「你不可在這地方娶妻,為自己生兒育女。
和合本2010(神版-繁體)
「你不可在這地方娶妻,為自己生兒育女。
聖經新譯本
“在這地方你不可娶妻,不可生兒育女。”
呂振中譯本
『你在這地方不可娶妻,生兒養女。
文理和合譯本
勿於斯土娶妻室、育子女、
文理委辦譯本
爾居斯土、勿娶妻室、生育子女。
施約瑟淺文理新舊約聖經
爾於斯處、勿娶妻生子女、
New International Version
“ You must not marry and have sons or daughters in this place.”
New International Reader's Version
“ Jeremiah, you must not get married. You must not have any sons or daughters in this land.”
English Standard Version
“ You shall not take a wife, nor shall you have sons or daughters in this place.
New Living Translation
“ Do not get married or have children in this place.
Christian Standard Bible
“ Do not marry or have sons or daughters in this place.
New American Standard Bible
“ You shall not take a wife for yourself nor have sons or daughters in this place.”
New King James Version
“ You shall not take a wife, nor shall you have sons or daughters in this place.”
American Standard Version
Thou shalt not take thee a wife, neither shalt thou have sons or daughters, in this place.
Holman Christian Standard Bible
“ You must not marry or have sons or daughters in this place.
King James Version
Thou shalt not take thee a wife, neither shalt thou have sons or daughters in this place.
New English Translation
“ Do not get married and do not have children here in this land.
World English Bible
“ You shall not take a wife, neither shall you have sons or daughters, in this place.”
交叉引用
創世記 19:14
羅得聽了就去通知他女兒的未婚夫說:「快走吧!耶和華要毀滅這城了!」可是他們卻以為他是在開玩笑。
哥林多前書 7:26-27
鑒於目前時勢艱難,我認為各人最好是安於現狀。已經有妻子的,就不要設法擺脫她;還沒有妻子的,就不要想著結婚。
路加福音 23:29
因為日子快到了,人們將說,『不曾生育、不曾懷孕、不曾哺乳的女子有福了!』
路加福音 21:23
那時,孕婦和哺育嬰兒的母親們可就遭殃了!因為將有大災難降在這地方,烈怒要臨到這些人民。
馬太福音 24:19
那時,孕婦和哺育嬰兒的母親們可就遭殃了!