<< 耶利米书 16:18 >>

本节经文

  • 当代译本
    首先,我要让他们因自己的罪与恶而受加倍的报应,因为他们用没有生命气息的可憎偶像玷污我的土地,使可厌之物充满我的产业。”
  • 新标点和合本
    我先要加倍报应他们的罪孽和罪恶;因为他们用可憎之尸玷污我的地土,又用可厌之物充满我的产业。”
  • 和合本2010(上帝版)
    我要先加倍报应他们的罪孽和罪恶,因为他们以可憎之偶像的尸首使我的地玷污,使我的产业充斥可厌之物。”
  • 和合本2010(神版)
    我要先加倍报应他们的罪孽和罪恶,因为他们以可憎之偶像的尸首使我的地玷污,使我的产业充斥可厌之物。”
  • 圣经新译本
    首先我要加倍报应他们的罪孽和罪恶,因为他们用自己那些毫无生气、可憎的偶像(“毫无生气,可憎的偶像”原文作“可憎的偶像的尸体”)玷污了我的土地,他们那些可厌之物充满了我的产业。”
  • 新標點和合本
    我先要加倍報應他們的罪孽和罪惡;因為他們用可憎之屍玷污我的地土,又用可厭之物充滿我的產業。」
  • 和合本2010(上帝版)
    我要先加倍報應他們的罪孽和罪惡,因為他們以可憎之偶像的屍首使我的地玷污,使我的產業充斥可厭之物。」
  • 和合本2010(神版)
    我要先加倍報應他們的罪孽和罪惡,因為他們以可憎之偶像的屍首使我的地玷污,使我的產業充斥可厭之物。」
  • 當代譯本
    首先,我要讓他們因自己的罪與惡而受加倍的報應,因為他們用沒有生命氣息的可憎偶像玷污我的土地,使可厭之物充滿我的產業。」
  • 聖經新譯本
    首先我要加倍報應他們的罪孽和罪惡,因為他們用自己那些毫無生氣、可憎的偶像(“毫無生氣,可憎的偶像”原文作“可憎的偶像的屍體”)玷污了我的土地,他們那些可厭之物充滿了我的產業。”
  • 呂振中譯本
    我必倍加報應他們的罪孽和罪惡,因為他們用他們可憎之像的屍體沾污了我的地,用他們可厭惡的偶像充滿了我的產業。』
  • 文理和合譯本
    我必先循其愆尤罪戾、報之維倍、因其以可惡之屍、污衊我土、以可憎之事充盈我業、
  • 文理委辦譯本
    彼污衊我地、以穢惡之尸骸、狼藉我土、故我必罰其罪、較昔受苦、其數維倍。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    彼之愆尤罪惡加增、我必先懲罰之、因彼污穢我地、以可憎之偶像、與可惡之事、充於我土、我土原文作我業○
  • New International Version
    I will repay them double for their wickedness and their sin, because they have defiled my land with the lifeless forms of their vile images and have filled my inheritance with their detestable idols.”
  • New International Reader's Version
    I will pay them back double for their sin and the evil things they have done. They have made my land‘ unclean.’ They have set up lifeless statues of their evil gods. They have filled my land with them. I hate those gods.”
  • English Standard Version
    But first I will doubly repay their iniquity and their sin, because they have polluted my land with the carcasses of their detestable idols, and have filled my inheritance with their abominations.”
  • New Living Translation
    I will double their punishment for all their sins, because they have defiled my land with lifeless images of their detestable gods and have filled my territory with their evil deeds.”
  • Christian Standard Bible
    I will first repay them double for their iniquity and sin because they have polluted my land. They have filled my inheritance with the carcasses of their abhorrent and detestable idols.”
  • New American Standard Bible
    I will first repay them double for their wrongdoing and their sin, because they have defiled My land; they have filled My inheritance with the carcasses of their detestable idols and their abominations.”
  • New King James Version
    And first I will repay double for their iniquity and their sin, because they have defiled My land; they have filled My inheritance with the carcasses of their detestable and abominable idols.”
  • American Standard Version
    And first I will recompense their iniquity and their sin double, because they have polluted my land with the carcasses of their detestable things, and have filled mine inheritance with their abominations.
  • Holman Christian Standard Bible
    I will first repay them double for their guilt and sin because they have polluted My land. They have filled My inheritance with the lifelessness of their detestable and abhorrent idols.”
  • King James Version
    And first I will recompense their iniquity and their sin double; because they have defiled my land, they have filled mine inheritance with the carcases of their detestable and abominable things.
  • New English Translation
    Before I restore them I will punish them in full for their sins and the wrongs they have done. For they have polluted my land with the lifeless statues of their disgusting idols. They have filled the land I have claimed as my own with their detestable idols.”
  • World English Bible
    First I will recompense their iniquity and their sin double, because they have polluted my land with the carcasses of their detestable things, and have filled my inheritance with their abominations.”

交叉引用

  • 以赛亚书 40:2
    要温柔地告诉耶路撒冷,她的苦难已经结束,她的罪恶已经被除去。她因自己的一切罪已受到耶和华加倍的惩罚。”
  • 以西结书 11:21
    至于那些心里恋慕丑恶可憎之物的人,我必按他们所行的报应他们。这是主耶和华说的。”
  • 民数记 35:33-34
    这样,你们就不致玷污你们所居住的土地,因为血会玷污土地。除非用凶手的血作抵偿,否则被血玷污的土地无法得到洁净。不可玷污你们所居住的土地,因为这是我居住的地方,我耶和华住在以色列人中间。’”
  • 启示录 18:6
    她怎样待人,你们也要怎样待她,要按她所做的加倍地报应她,用她调酒的杯加倍地调给她喝。
  • 耶利米书 17:18
    愿你使那些迫害我的人蒙羞,不要使我蒙羞;愿你使他们惊慌,不要使我惊慌。求你使他们大祸临头,彻底毁灭他们。
  • 以西结书 11:18
    他们回来后,必除掉一切丑恶可憎的事。
  • 耶利米书 3:9
    以色列肆意淫乱,拜石头木头,玷污了土地。
  • 以赛亚书 61:7
    你们曾经蒙受耻辱,如今将得到双倍的福分;你们曾经遭受屈辱,如今将因得到产业而快乐。你们将在自己的土地上得到双倍的福分,享受永远的快乐。
  • 以西结书 43:7-9
    “人子啊,这里是我的宝座,是我踏脚的地方,我要与以色列人永远同住。以色列的君民必不再因不忠贞或在高处为他们死去的君王立碑而玷污我的圣名。他们不再在我圣殿旁边建庙宇,使它们的门槛和门柱紧挨着我的门槛和门柱,以致我与它们只有一墙之隔。他们曾经行可憎的事,玷污我的圣名,所以我发怒消灭他们。现在,他们要停止祭拜偶像和他们死去的君王,我就永远住在他们当中。
  • 西番雅书 3:1-5
    这叛逆、污秽、充满压迫的城有祸了!她不听命令,不受管教;不倚靠耶和华,不亲近她的上帝。她的首领是咆哮的狮子,她的审判官是夜间的豺狼,不留一点猎物到天明。她的先知是狂妄诡诈之徒,她的祭司亵渎圣殿,违背律法。但城中的耶和华是公义的,祂绝不做不义之事。祂每天早晨伸张正义,从不间断。然而,不义之人却不知羞耻。
  • 耶利米书 2:7
    我带领你们进入肥沃之地,享受那里富饶的物产。但你们一进来,就玷污我的地,使我的产业成为可憎之地。
  • 以赛亚书 24:5
    大地被世人玷污,他们违犯律法,不守律例,背弃永远的约。
  • 耶利米书 3:1-2
    耶和华说:“如果丈夫休掉妻子,妻子离去另嫁别人,前夫怎会再娶她呢?那样做岂不完全玷污了土地吗?你曾与许多情人苟合,现在要归向我吗?“你举目看看那些光秃的高山,哪里没有被你玷污过呢?你坐在路旁等候情郎,就像旷野的游牧者,你的淫乱恶行玷污了土地。
  • 利未记 26:30
    我要毁灭你们的丘坛,拆掉你们的香坛,把你们的尸体堆在你们毫无气息的神像上。我厌恶你们。
  • 诗篇 106:38
    他们把自己的儿女献给迦南的神像作祭物,流他们儿女无辜的血,玷污了那地方。
  • 弥迦书 2:10
    你们起来走吧!这里不再是你们的安居之地!因为这里已遭玷污,被彻底毁坏。
  • 利未记 18:27-28
    因为在你们之前居住在那里的人做了这些可憎之事,玷污了那片土地。如果你们玷污了那片土地,它也会像吐出从前的居民一样把你们吐出去。