<< Jeremiah 15:5 >>

本节经文

  • New International Version
    “ Who will have pity on you, Jerusalem? Who will mourn for you? Who will stop to ask how you are?
  • 新标点和合本
    耶路撒冷啊,谁可怜你呢?谁为你悲伤呢?谁转身问你的安呢?
  • 和合本2010(上帝版)
    耶路撒冷啊,有谁同情你呢?有谁为你悲伤呢?有谁转身问你安呢?
  • 和合本2010(神版)
    耶路撒冷啊,有谁同情你呢?有谁为你悲伤呢?有谁转身问你安呢?
  • 当代译本
    “耶路撒冷啊,谁会同情你?谁会为你悲哀?谁会驻足向你问安?
  • 圣经新译本
    “耶路撒冷啊!谁会可怜你呢?谁会为你悲伤呢?谁会转身向你问安呢?
  • 新標點和合本
    耶路撒冷啊,誰可憐你呢?誰為你悲傷呢?誰轉身問你的安呢?
  • 和合本2010(上帝版)
    耶路撒冷啊,有誰同情你呢?有誰為你悲傷呢?有誰轉身問你安呢?
  • 和合本2010(神版)
    耶路撒冷啊,有誰同情你呢?有誰為你悲傷呢?有誰轉身問你安呢?
  • 當代譯本
    耶路撒冷啊,誰會同情你?誰會為你悲哀?誰會駐足向你問安?
  • 聖經新譯本
    “耶路撒冷啊!誰會可憐你呢?誰會為你悲傷呢?誰會轉身向你問安呢?
  • 呂振中譯本
    『誰要憐惜你呢,耶路撒冷啊?誰要為你悲傷呢?誰要轉身來給你問安呢?
  • 文理和合譯本
    耶路撒冷歟、孰矜恤爾、孰為爾哀、孰轉而問爾安、
  • 文理委辦譯本
    耶路撒冷民與、孰矜恤爾、孰慰藉爾、孰問爾安。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    耶路撒冷歟、孰矜恤爾、孰慰藉爾、孰問爾安、
  • New International Reader's Version
    “ Jerusalem, who will have pity on you? Who will mourn for you? Who will stop to ask how you are doing?
  • English Standard Version
    “ Who will have pity on you, O Jerusalem, or who will grieve for you? Who will turn aside to ask about your welfare?
  • New Living Translation
    “ Who will feel sorry for you, Jerusalem? Who will weep for you? Who will even bother to ask how you are?
  • Christian Standard Bible
    Who will have pity on you, Jerusalem? Who will show sympathy toward you? Who will turn aside to ask about your well-being?
  • New American Standard Bible
    “ Indeed, who will have pity on you, Jerusalem, Or who will mourn for you, Or who will turn aside to ask about your welfare?
  • New King James Version
    “ For who will have pity on you, O Jerusalem? Or who will bemoan you? Or who will turn aside to ask how you are doing?
  • American Standard Version
    For who will have pity upon thee, O Jerusalem? or who will bemoan thee? or who will turn aside to ask of thy welfare?
  • Holman Christian Standard Bible
    Who will have pity on you, Jerusalem? Who will show sympathy toward you? Who will turn aside to ask about your welfare?
  • King James Version
    For who shall have pity upon thee, O Jerusalem? or who shall bemoan thee? or who shall go aside to ask how thou doest?
  • New English Translation
    The LORD cried out,“ Who in the world will have pity on you, Jerusalem? Who will grieve over you? Who will stop long enough to inquire about how you are doing?
  • World English Bible
    For who will have pity on you, Jerusalem? Who will mourn you? Who will come to ask of your welfare?

交叉引用

  • Isaiah 51:19
    These double calamities have come upon you— who can comfort you?— ruin and destruction, famine and sword— who can console you?
  • Nahum 3:7
    All who see you will flee from you and say,‘ Nineveh is in ruins— who will mourn for her?’ Where can I find anyone to comfort you?”
  • Jeremiah 21:7
    After that, declares the Lord, I will give Zedekiah king of Judah, his officials and the people in this city who survive the plague, sword and famine, into the hands of Nebuchadnezzar king of Babylon and to their enemies who want to kill them. He will put them to the sword; he will show them no mercy or pity or compassion.’
  • Psalms 69:20
    Scorn has broken my heart and has left me helpless; I looked for sympathy, but there was none, for comforters, but I found none.
  • Judges 18:15
    So they turned in there and went to the house of the young Levite at Micah’s place and greeted him.
  • 1 Samuel 17 22
    David left his things with the keeper of supplies, ran to the battle lines and asked his brothers how they were.
  • Jeremiah 16:5
    For this is what the Lord says:“ Do not enter a house where there is a funeral meal; do not go to mourn or show sympathy, because I have withdrawn my blessing, my love and my pity from this people,” declares the Lord.
  • Lamentations 1:12-16
    “ Is it nothing to you, all you who pass by? Look around and see. Is any suffering like my suffering that was inflicted on me, that the Lord brought on me in the day of his fierce anger?“ From on high he sent fire, sent it down into my bones. He spread a net for my feet and turned me back. He made me desolate, faint all the day long.“ My sins have been bound into a yoke; by his hands they were woven together. They have been hung on my neck, and the Lord has sapped my strength. He has given me into the hands of those I cannot withstand.“ The Lord has rejected all the warriors in my midst; he has summoned an army against me to crush my young men. In his winepress the Lord has trampled Virgin Daughter Judah.“ This is why I weep and my eyes overflow with tears. No one is near to comfort me, no one to restore my spirit. My children are destitute because the enemy has prevailed.”
  • Job 19:21
    “ Have pity on me, my friends, have pity, for the hand of God has struck me.
  • 1 Samuel 10 4
    They will greet you and offer you two loaves of bread, which you will accept from them.
  • 1 Samuel 25 5
    So he sent ten young men and said to them,“ Go up to Nabal at Carmel and greet him in my name.
  • Lamentations 2:15-16
    All who pass your way clap their hands at you; they scoff and shake their heads at Daughter Jerusalem:“ Is this the city that was called the perfection of beauty, the joy of the whole earth?”All your enemies open their mouths wide against you; they scoff and gnash their teeth and say,“ We have swallowed her up. This is the day we have waited for; we have lived to see it.”
  • Jeremiah 13:14
    I will smash them one against the other, parents and children alike, declares the Lord. I will allow no pity or mercy or compassion to keep me from destroying them.’”
  • Exodus 18:7
    So Moses went out to meet his father-in-law and bowed down and kissed him. They greeted each other and then went into the tent.