主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
耶利米書 15:21
>>
本节经文
新标点和合本
我必搭救你脱离恶人的手,救赎你脱离强暴人的手。”
和合本2010(上帝版-简体)
我必搭救你脱离恶人的手,救赎你脱离残暴之人的手。”
和合本2010(神版-简体)
我必搭救你脱离恶人的手,救赎你脱离残暴之人的手。”
当代译本
我要把你从恶人手中救出,从残暴之徒的权势下赎回。”
圣经新译本
“我必搭救你脱离恶人的手,救赎你脱离强暴人的掌握(“掌握”原文作“手掌”)。”
新標點和合本
我必搭救你脫離惡人的手,救贖你脫離強暴人的手。
和合本2010(上帝版-繁體)
我必搭救你脫離惡人的手,救贖你脫離殘暴之人的手。」
和合本2010(神版-繁體)
我必搭救你脫離惡人的手,救贖你脫離殘暴之人的手。」
當代譯本
我要把你從惡人手中救出,從殘暴之徒的權勢下贖回。」
聖經新譯本
“我必搭救你脫離惡人的手,救贖你脫離強暴人的掌握(“掌握”原文作“手掌”)。”
呂振中譯本
我必援救你脫離壞人的手,必贖救你脫離強暴人的手掌。』
文理和合譯本
我必拯爾於惡者之手、贖爾於暴者之手、
文理委辦譯本
拯救爾、出爾於惡者暴者之手。
施約瑟淺文理新舊約聖經
必救爾贖爾、脫於惡者暴者之手、
New International Version
“ I will save you from the hands of the wicked and deliver you from the grasp of the cruel.”
New International Reader's Version
“ I will save you from the hands of evil people. I will set you free from those who treat you badly.”
English Standard Version
I will deliver you out of the hand of the wicked, and redeem you from the grasp of the ruthless.”
New Living Translation
Yes, I will certainly keep you safe from these wicked men. I will rescue you from their cruel hands.”
Christian Standard Bible
I will rescue you from the power of evil people and redeem you from the grasp of the ruthless.
New American Standard Bible
“ So I will rescue you from the hand of the wicked, And I will redeem you from the grasp of the violent.”
New King James Version
“ I will deliver you from the hand of the wicked, And I will redeem you from the grip of the terrible.”
American Standard Version
And I will deliver thee out of the hand of the wicked, and I will redeem thee out of the hand of the terrible.
Holman Christian Standard Bible
I will deliver you from the power of evil people and redeem you from the control of the ruthless.
King James Version
And I will deliver thee out of the hand of the wicked, and I will redeem thee out of the hand of the terrible.
New English Translation
“ I will deliver you from the power of the wicked. I will free you from the clutches of violent people.”
World English Bible
“ I will deliver you out of the hand of the wicked, and I will redeem you out of the hand of the terrible.”
交叉引用
創世記 48:16
救贖我脫離一切患難的那使者,賜福與這兩個童子。願他們歸在我的名下和我祖亞伯拉罕、我父以撒的名下。又願他們在世界中生養眾多。」 (cunpt)
哥林多後書 1:10
他曾救我們脫離那極大的死亡,現在仍要救我們,並且我們指望他將來還要救我們。 (cunpt)
詩篇 37:40
耶和華幫助他們,解救他們;他解救他們脫離惡人,把他們救出來,因為他們投靠他。 (cunpt)
耶利米書 50:34
他們的救贖主大有能力,萬軍之耶和華是他的名。他必伸清他們的冤,好使全地得平安,並攪擾巴比倫的居民。」 (cunpt)
以賽亞書 49:24-25
勇士搶去的豈能奪回?該擄掠的豈能解救嗎?但耶和華如此說:就是勇士所擄掠的,也可以奪回;強暴人所搶的,也可以解救。與你相爭的,我必與他相爭;我要拯救你的兒女。 (cunpt)
以賽亞書 54:17
凡為攻擊你造成的器械必不利用;凡在審判時興起用舌攻擊你的,你必定他為有罪。這是耶和華僕人的產業,是他們從我所得的義。這是耶和華說的。 (cunpt)
以賽亞書 29:5
你仇敵的羣眾,卻要像細塵;強暴人的羣眾,也要像飛糠。這事必頃刻之間忽然臨到。 (cunpt)
詩篇 27:2
那作惡的就是我的仇敵,前來吃我肉的時候就絆跌仆倒。 (cunpt)
以賽亞書 25:3-5
所以,剛強的民必榮耀你;強暴之國的城必敬畏你。因為當強暴人催逼人的時候,如同暴風直吹牆壁,你就作貧窮人的保障,作困乏人急難中的保障,作躲暴風之處,作避炎熱的陰涼。你要壓制外邦人的喧嘩,好像乾燥地的熱氣下落;禁止強暴人的凱歌,好像熱氣被雲影消化。 (cunpt)
以賽亞書 29:20
因為,強暴人已歸無有,褻慢人已經滅絕,一切找機會作孽的都被剪除。 (cunpt)
馬太福音 6:13
不叫我們遇見試探;救我們脫離凶惡。因為國度、權柄、榮耀,全是你的,直到永遠。阿們! (cunpt)
羅馬書 16:20
賜平安的神快要將撒但踐踏在你們腳下。願我主耶穌基督的恩常和你們同在! (cunpt)