<< Jeremiah 15:20 >>

本节经文

  • New American Standard Bible
    Then I will make you to this people A fortified wall of bronze; And though they fight against you, They will not prevail over you; For I am with you to save you And rescue you,” declares the Lord.
  • 新标点和合本
    我必使你向这百姓成为坚固的铜墙;他们必攻击你,却不能胜你;因我与你同在,要拯救你,搭救你。这是耶和华说的。
  • 和合本2010(上帝版)
    我必使你向这百姓成为坚固的铜墙。他们必攻击你,却不能胜过你;因我与你同在,要拯救你,搭救你。这是耶和华说的。
  • 和合本2010(神版)
    我必使你向这百姓成为坚固的铜墙。他们必攻击你,却不能胜过你;因我与你同在,要拯救你,搭救你。这是耶和华说的。
  • 当代译本
    我要使你成为坚固的铜墙,他们要攻击你,却不能胜过你,因为我与你同在,我会保护你,拯救你。这是耶和华说的。
  • 圣经新译本
    我要使你成为坚固的铜墙抵挡这人民,他们必攻击你,却不能胜过你;因为我与你同在,要拯救你,搭救你。”这是耶和华的宣告。
  • 新標點和合本
    我必使你向這百姓成為堅固的銅牆;他們必攻擊你,卻不能勝你;因我與你同在,要拯救你,搭救你。這是耶和華說的。
  • 和合本2010(上帝版)
    我必使你向這百姓成為堅固的銅牆。他們必攻擊你,卻不能勝過你;因我與你同在,要拯救你,搭救你。這是耶和華說的。
  • 和合本2010(神版)
    我必使你向這百姓成為堅固的銅牆。他們必攻擊你,卻不能勝過你;因我與你同在,要拯救你,搭救你。這是耶和華說的。
  • 當代譯本
    我要使你成為堅固的銅牆,他們要攻擊你,卻不能勝過你,因為我與你同在,我會保護你,拯救你。這是耶和華說的。
  • 聖經新譯本
    我要使你成為堅固的銅牆抵擋這人民,他們必攻擊你,卻不能勝過你;因為我與你同在,要拯救你,搭救你。”這是耶和華的宣告。
  • 呂振中譯本
    我必使你向這人民成為堅固的銅牆;他們必攻擊你,卻不能勝過你;因為是我與你同在,要拯救你,要援救你:這是永恆主發神諭說的。
  • 文理和合譯本
    我將使爾於斯民、為鞏固之銅垣、彼必攻爾而不勝、蓋我與爾偕、以拯爾也、耶和華言之矣、
  • 文理委辦譯本
    耶和華又曰、我使爾在民間、若金城之鞏固彼雖攻爾、必不能勝、蓋我左右爾、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    我必使爾在斯民間、若鞏固之銅墻、彼雖攻爾、必不勝爾、因我必祐護爾、以拯救爾、此乃主所言、
  • New International Version
    I will make you a wall to this people, a fortified wall of bronze; they will fight against you but will not overcome you, for I am with you to rescue and save you,” declares the Lord.
  • New International Reader's Version
    I will make you like a wall to them. I will make you like a strong bronze wall. The people will fight against you. But they will not overcome you. I am with you. I will save you,” announces the Lord.
  • English Standard Version
    And I will make you to this people a fortified wall of bronze; they will fight against you, but they shall not prevail over you, for I am with you to save you and deliver you, declares the Lord.
  • New Living Translation
    They will fight against you like an attacking army, but I will make you as secure as a fortified wall of bronze. They will not conquer you, for I am with you to protect and rescue you. I, the Lord, have spoken!
  • Christian Standard Bible
    Then I will make you a fortified wall of bronze to this people. They will fight against you but will not overcome you, for I am with you to save you and rescue you. This is the LORD’s declaration.
  • New King James Version
    And I will make you to this people a fortified bronze wall; And they will fight against you, But they shall not prevail against you; For I am with you to save you And deliver you,” says the Lord.
  • American Standard Version
    And I will make thee unto this people a fortified brazen wall; and they shall fight against thee, but they shall not prevail against thee; for I am with thee to save thee and to deliver thee, saith Jehovah.
  • Holman Christian Standard Bible
    Then I will make you a fortified wall of bronze to this people. They will fight against you but will not overcome you, for I am with you to save you and deliver you. This is the Lord’s declaration.
  • King James Version
    And I will make thee unto this people a fenced brasen wall: and they shall fight against thee, but they shall not prevail against thee: for I[ am] with thee to save thee and to deliver thee, saith the LORD.
  • New English Translation
    I will make you as strong as a wall to these people, a fortified wall of bronze. They will attack you, but they will not be able to overcome you. For I will be with you to rescue you and deliver you,” says the LORD.
  • World English Bible
    I will make you to this people a fortified bronze wall. They will fight against you, but they will not prevail against you; for I am with you to save you and to deliver you,” says Yahweh.

交叉引用

  • Jeremiah 1:18-19
    Now behold, I have made you today like a fortified city and like a pillar of iron and walls of bronze against the whole land, to the kings of Judah, to its leaders, to its priests, and to the people of the land.And they will fight against you but they will not overcome you, for I am with you to save you,” declares the Lord.
  • Ezekiel 3:9
    Like emery harder than flint I have made your forehead. Do not be afraid of them or be dismayed before them, since they are a rebellious house.”
  • Psalms 124:1-3
    “ Had it not been the Lord who was on our side,” Let Israel say,“ Had it not been the Lord who was on our side When people rose up against us,Then they would have swallowed us alive, When their anger was kindled against us;
  • 2 Timothy 4 16-2 Timothy 4 17
    At my first defense no one supported me, but all deserted me; may it not be counted against them.But the Lord stood with me and strengthened me, so that through me the proclamation might be fully accomplished, and that all the Gentiles might hear; and I was rescued out of the lion’s mouth.
  • Jeremiah 6:27
    “ I have made you an assayer and an examiner among My people, So that you may know and put their way to the test.”
  • Psalms 46:11
    The Lord of armies is with us; The God of Jacob is our stronghold. Selah
  • Psalms 46:7
    The Lord of armies is with us; The God of Jacob is our stronghold. Selah
  • Isaiah 41:10
    Do not fear, for I am with you; Do not be afraid, for I am your God. I will strengthen you, I will also help you, I will also uphold you with My righteous right hand.’
  • Jeremiah 1:8
    Do not be afraid of them, For I am with you to save you,” declares the Lord.
  • Acts 4:8-13
    Then Peter, filled with the Holy Spirit, said to them,“ Rulers and elders of the people,if we are on trial today for a benefit done to a sick man, as to how this man has been made well,let it be known to all of you and to all the people of Israel, that by the name of Jesus Christ the Nazarene, whom you crucified, whom God raised from the dead— by this name this man stands here before you in good health.He is the stone which was rejected by you, the builders, but which became the chief cornerstone.And there is salvation in no one else; for there is no other name under heaven that has been given among mankind by which we must be saved.”Now as they observed the confidence of Peter and John and understood that they were uneducated and untrained men, they were amazed, and began to recognize them as having been with Jesus.
  • Psalms 129:1-2
    “ Many times they have attacked me from my youth up,” Let Israel say,“ Many times they have attacked me from my youth up; Yet they have not prevailed against me.
  • Acts 4:29-31
    And now, Lord, look at their threats, and grant it to Your bond servants to speak Your word with all confidence,while You extend Your hand to heal, and signs and wonders take place through the name of Your holy servant Jesus.”And when they had prayed, the place where they had gathered together was shaken, and they were all filled with the Holy Spirit and began to speak the word of God with boldness.
  • 2 Timothy 4 22
    The Lord be with your spirit. Grace be with you.
  • Jeremiah 20:11-12
    But the Lord is with me like a powerful champion; Therefore my persecutors will stumble and not prevail. They will be put to great shame because they have failed, An everlasting disgrace that will not be forgotten.Yet, Lord of armies, who tests the righteous, Who sees the mind and the heart; Let me see Your vengeance on them, For to You I have disclosed my cause.
  • Isaiah 8:9-10
    “ Be broken, you peoples, and be shattered; And listen, all remote places of the earth. Get ready, yet be shattered; Get ready, yet be shattered.Devise a plan, but it will fail; State a proposal, but it will not stand, For God is with us.”
  • Romans 8:31-39
    What then shall we say to these things? If God is for us, who is against us?He who did not spare His own Son, but delivered Him over for us all, how will He not also with Him freely give us all things?Who will bring charges against God’s elect? God is the one who justifies;who is the one who condemns? Christ Jesus is He who died, but rather, was raised, who is at the right hand of God, who also intercedes for us.Who will separate us from the love of Christ? Will tribulation, or trouble, or persecution, or famine, or nakedness, or danger, or sword?Just as it is written:“ For Your sake we are killed all day long; We were regarded as sheep to be slaughtered.”But in all these things we overwhelmingly conquer through Him who loved us.For I am convinced that neither death, nor life, nor angels, nor principalities, nor things present, nor things to come, nor powers,nor height, nor depth, nor any other created thing will be able to separate us from the love of God that is in Christ Jesus our Lord.
  • Acts 5:29-32
    But Peter and the apostles answered,“ We must obey God rather than men.The God of our fathers raised up Jesus, whom you put to death by hanging Him on a cross.He is the one whom God exalted to His right hand as a Prince and a Savior, to grant repentance to Israel, and forgiveness of sins.And we are witnesses of these things; and so is the Holy Spirit, whom God has given to those who obey Him.”
  • Isaiah 7:14
    Therefore the Lord Himself will give you a sign: Behold, the virgin will conceive and give birth to a son, and she will name Him Immanuel.
  • Acts 18:9-10
    And the Lord said to Paul by a vision at night,“ Do not be afraid any longer, but go on speaking and do not be silent;for I am with you, and no one will attack you to harm you, for I have many people in this city.”