<< Jeremiah 15:14 >>

本节经文

  • New English Translation
    I will make you serve your enemies in a land that you know nothing about. For my anger is like a fire that will burn against you.”
  • 新标点和合本
    我也必使仇敌带这掠物到你所不认识的地去,因我怒中起的火要将你们焚烧。”
  • 和合本2010(上帝版)
    我要使你的仇敌过去,到你所不认识的地方,因为你们要被我怒中所起的火焚烧。”
  • 和合本2010(神版)
    我要使你的仇敌过去,到你所不认识的地方,因为你们要被我怒中所起的火焚烧。”
  • 当代译本
    把你们掳到陌生的地方。我的怒火要烧灭你们。”
  • 圣经新译本
    我必使你在你不认识的地方,服事你的仇敌(有古抄本作“我必使你的仇敌过去,到你所不认识的地方”);因为我的怒火燃烧起来,要烧灭你们。”
  • 新標點和合本
    我也必使仇敵帶這掠物到你所不認識的地去,因我怒中起的火要將你們焚燒。」
  • 和合本2010(上帝版)
    我要使你的仇敵過去,到你所不認識的地方,因為你們要被我怒中所起的火焚燒。」
  • 和合本2010(神版)
    我要使你的仇敵過去,到你所不認識的地方,因為你們要被我怒中所起的火焚燒。」
  • 當代譯本
    把你們擄到陌生的地方。我的怒火要燒滅你們。」
  • 聖經新譯本
    我必使你在你不認識的地方,服事你的仇敵(有古抄本作“我必使你的仇敵過去,到你所不認識的地方”);因為我的怒火燃燒起來,要燒滅你們。”
  • 呂振中譯本
    我必使你在不認識之地服事你的仇敵;因為我怒氣中有火燒起,要把你們都焚燒掉。』
  • 文理和合譯本
    我必使爾服役於敵、至所未識之地、蓋我怒如烈火、將燃及爾眾、○
  • 文理委辦譯本
    亦使爾在素未識之地、為敵人供役、蓋我震怒、烈如火之燃、延及爾曹。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    亦使爾隨敵往爾所未識之地、因我震怒如火之燃、攻爾如焚、○
  • New International Version
    I will enslave you to your enemies in a land you do not know, for my anger will kindle a fire that will burn against you.”
  • New International Reader's Version
    I will make you slaves to your enemies. You will serve them in a land you have not known about before. My anger will start a fire that will burn you up.”
  • English Standard Version
    I will make you serve your enemies in a land that you do not know, for in my anger a fire is kindled that shall burn forever.”
  • New Living Translation
    I will tell your enemies to take you as captives to a foreign land. For my anger blazes like a fire that will burn forever.”
  • Christian Standard Bible
    Then I will make you serve your enemies in a land you do not know, for my anger will kindle a fire that will burn against you.
  • New American Standard Bible
    Then I will make your enemies bring your possessions Into a land that you do not know; For a fire has been kindled in My anger, And it will burn upon you.”
  • New King James Version
    And I will make you cross over with your enemies Into a land which you do not know; For a fire is kindled in My anger, Which shall burn upon you.”
  • American Standard Version
    And I will make them to pass with thine enemies into a land which thou knowest not; for a fire is kindled in mine anger, which shall burn upon you.
  • Holman Christian Standard Bible
    Then I will make you serve your enemies in a land you do not know, for My anger will kindle a fire that will burn against you.
  • King James Version
    And I will make[ thee] to pass with thine enemies into a land[ which] thou knowest not: for a fire is kindled in mine anger,[ which] shall burn upon you.
  • World English Bible
    I will make them to pass with your enemies into a land which you don’t know; for a fire is kindled in my anger, which will burn on you.”

交叉引用

  • Deuteronomy 32:22
    For a fire has been kindled by my anger, and it burns to lowest Sheol; it consumes the earth and its produce, and ignites the foundations of the mountains.
  • Jeremiah 16:13
    So I will throw you out of this land into a land that neither you nor your ancestors have ever known. There you must worship other gods day and night, for I will show you no mercy.’”
  • Jeremiah 17:4
    You will lose your hold on the land which I gave to you as a permanent possession. I will make you serve your enemies in a land that you know nothing about. For you have made my anger burn like a fire that will never be put out.”
  • Psalms 21:9
    You burn them up like a fiery furnace when you appear; the LORD angrily devours them; the fire consumes them.
  • Deuteronomy 28:36
    The LORD will force you and your king whom you will appoint over you to go away to a people whom you and your ancestors have not known, and you will serve other gods of wood and stone there.
  • Deuteronomy 28:64
    The LORD will scatter you among all nations, from one end of the earth to the other. There you will worship other gods that neither you nor your ancestors have known, gods of wood and stone.
  • Jeremiah 4:4
    Just as ritual circumcision cuts away the foreskin as an external symbol of dedicated covenant commitment, you must genuinely dedicate yourselves to the LORD and get rid of everything that hinders your commitment to me, people of Judah and inhabitants of Jerusalem. If you do not, my anger will blaze up like a flaming fire against you that no one will be able to extinguish. That will happen because of the evil you have done.”
  • Deuteronomy 28:25
    “ The LORD will allow you to be struck down before your enemies; you will attack them from one direction but flee from them in seven directions and will become an object of terror to all the kingdoms of the earth.
  • Jeremiah 14:18
    If I go out into the countryside, I see those who have been killed in battle. If I go into the city, I see those who are sick because of starvation. For both prophet and priest go about their own business in the land without having any real understanding.’”
  • Nahum 1:5-6
    The mountains tremble before him, the hills convulse; the earth is laid waste before him, the world and all its inhabitants are laid waste.No one can withstand his indignation! No one can resist his fierce anger! His wrath is poured out like volcanic fire, boulders are broken up as he approaches.
  • Jeremiah 15:4
    I will make all the people in all the kingdoms of the world horrified at what has happened to them because of what Hezekiah’s son Manasseh, king of Judah, did in Jerusalem.”
  • Hebrews 12:29
    For our God is indeed a devouring fire.
  • Deuteronomy 29:23
    The whole land will be covered with brimstone, salt, and burning debris; it will not be planted nor will it sprout or produce grass. It will resemble the destruction of Sodom and Gomorrah, Admah and Zeboiim, which the LORD destroyed in his intense anger.
  • Leviticus 26:38-39
    You will perish among the nations; the land of your enemies will consume you.“‘ As for the ones who remain among you, they will rot away because of their iniquity in the lands of your enemies, and they will also rot away because of their ancestors’ iniquities which are with them.
  • Isaiah 42:25
    So he poured out his fierce anger on them, along with the devastation of war. Its flames encircled them, but they did not realize it; it burned against them, but they did notice.
  • Jeremiah 52:27
    The king of Babylon ordered them to be executed at Riblah in the territory of Hamath. So Judah was taken into exile away from its land.
  • Isaiah 66:15-16
    For look, the LORD comes with fire, his chariots come like a windstorm, to reveal his raging anger, his battle cry, and his flaming arrows.For the LORD judges all humanity with fire and his sword; the LORD will kill many.
  • Amos 5:27
    and I will drive you into exile beyond Damascus,” says the Lord. He is called the God who commands armies!