<< Jeremiah 15:14 >>

本节经文

  • King James Version
    And I will make[ thee] to pass with thine enemies into a land[ which] thou knowest not: for a fire is kindled in mine anger,[ which] shall burn upon you.
  • 新标点和合本
    我也必使仇敌带这掠物到你所不认识的地去,因我怒中起的火要将你们焚烧。”
  • 和合本2010(上帝版)
    我要使你的仇敌过去,到你所不认识的地方,因为你们要被我怒中所起的火焚烧。”
  • 和合本2010(神版)
    我要使你的仇敌过去,到你所不认识的地方,因为你们要被我怒中所起的火焚烧。”
  • 当代译本
    把你们掳到陌生的地方。我的怒火要烧灭你们。”
  • 圣经新译本
    我必使你在你不认识的地方,服事你的仇敌(有古抄本作“我必使你的仇敌过去,到你所不认识的地方”);因为我的怒火燃烧起来,要烧灭你们。”
  • 新標點和合本
    我也必使仇敵帶這掠物到你所不認識的地去,因我怒中起的火要將你們焚燒。」
  • 和合本2010(上帝版)
    我要使你的仇敵過去,到你所不認識的地方,因為你們要被我怒中所起的火焚燒。」
  • 和合本2010(神版)
    我要使你的仇敵過去,到你所不認識的地方,因為你們要被我怒中所起的火焚燒。」
  • 當代譯本
    把你們擄到陌生的地方。我的怒火要燒滅你們。」
  • 聖經新譯本
    我必使你在你不認識的地方,服事你的仇敵(有古抄本作“我必使你的仇敵過去,到你所不認識的地方”);因為我的怒火燃燒起來,要燒滅你們。”
  • 呂振中譯本
    我必使你在不認識之地服事你的仇敵;因為我怒氣中有火燒起,要把你們都焚燒掉。』
  • 文理和合譯本
    我必使爾服役於敵、至所未識之地、蓋我怒如烈火、將燃及爾眾、○
  • 文理委辦譯本
    亦使爾在素未識之地、為敵人供役、蓋我震怒、烈如火之燃、延及爾曹。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    亦使爾隨敵往爾所未識之地、因我震怒如火之燃、攻爾如焚、○
  • New International Version
    I will enslave you to your enemies in a land you do not know, for my anger will kindle a fire that will burn against you.”
  • New International Reader's Version
    I will make you slaves to your enemies. You will serve them in a land you have not known about before. My anger will start a fire that will burn you up.”
  • English Standard Version
    I will make you serve your enemies in a land that you do not know, for in my anger a fire is kindled that shall burn forever.”
  • New Living Translation
    I will tell your enemies to take you as captives to a foreign land. For my anger blazes like a fire that will burn forever.”
  • Christian Standard Bible
    Then I will make you serve your enemies in a land you do not know, for my anger will kindle a fire that will burn against you.
  • New American Standard Bible
    Then I will make your enemies bring your possessions Into a land that you do not know; For a fire has been kindled in My anger, And it will burn upon you.”
  • New King James Version
    And I will make you cross over with your enemies Into a land which you do not know; For a fire is kindled in My anger, Which shall burn upon you.”
  • American Standard Version
    And I will make them to pass with thine enemies into a land which thou knowest not; for a fire is kindled in mine anger, which shall burn upon you.
  • Holman Christian Standard Bible
    Then I will make you serve your enemies in a land you do not know, for My anger will kindle a fire that will burn against you.
  • New English Translation
    I will make you serve your enemies in a land that you know nothing about. For my anger is like a fire that will burn against you.”
  • World English Bible
    I will make them to pass with your enemies into a land which you don’t know; for a fire is kindled in my anger, which will burn on you.”

交叉引用

  • Deuteronomy 32:22
    For a fire is kindled in mine anger, and shall burn unto the lowest hell, and shall consume the earth with her increase, and set on fire the foundations of the mountains.
  • Jeremiah 16:13
    Therefore will I cast you out of this land into a land that ye know not,[ neither] ye nor your fathers; and there shall ye serve other gods day and night; where I will not shew you favour.
  • Jeremiah 17:4
    And thou, even thyself, shalt discontinue from thine heritage that I gave thee; and I will cause thee to serve thine enemies in the land which thou knowest not: for ye have kindled a fire in mine anger,[ which] shall burn for ever.
  • Psalms 21:9
    Thou shalt make them as a fiery oven in the time of thine anger: the LORD shall swallow them up in his wrath, and the fire shall devour them.
  • Deuteronomy 28:36
    The LORD shall bring thee, and thy king which thou shalt set over thee, unto a nation which neither thou nor thy fathers have known; and there shalt thou serve other gods, wood and stone.
  • Deuteronomy 28:64
    And the LORD shall scatter thee among all people, from the one end of the earth even unto the other; and there thou shalt serve other gods, which neither thou nor thy fathers have known,[ even] wood and stone.
  • Jeremiah 4:4
    Circumcise yourselves to the LORD, and take away the foreskins of your heart, ye men of Judah and inhabitants of Jerusalem: lest my fury come forth like fire, and burn that none can quench[ it], because of the evil of your doings.
  • Deuteronomy 28:25
    The LORD shall cause thee to be smitten before thine enemies: thou shalt go out one way against them, and flee seven ways before them: and shalt be removed into all the kingdoms of the earth.
  • Jeremiah 14:18
    If I go forth into the field, then behold the slain with the sword! and if I enter into the city, then behold them that are sick with famine! yea, both the prophet and the priest go about into a land that they know not.
  • Nahum 1:5-6
    The mountains quake at him, and the hills melt, and the earth is burned at his presence, yea, the world, and all that dwell therein.Who can stand before his indignation? and who can abide in the fierceness of his anger? his fury is poured out like fire, and the rocks are thrown down by him.
  • Jeremiah 15:4
    And I will cause them to be removed into all kingdoms of the earth, because of Manasseh the son of Hezekiah king of Judah, for[ that] which he did in Jerusalem.
  • Hebrews 12:29
    For our God[ is] a consuming fire.
  • Deuteronomy 29:23
    [ And that] the whole land thereof[ is] brimstone, and salt,[ and] burning,[ that] it is not sown, nor beareth, nor any grass groweth therein, like the overthrow of Sodom, and Gomorrah, Admah, and Zeboim, which the LORD overthrew in his anger, and in his wrath:
  • Leviticus 26:38-39
    And ye shall perish among the heathen, and the land of your enemies shall eat you up.And they that are left of you shall pine away in their iniquity in your enemies’ lands; and also in the iniquities of their fathers shall they pine away with them.
  • Isaiah 42:25
    Therefore he hath poured upon him the fury of his anger, and the strength of battle: and it hath set him on fire round about, yet he knew not; and it burned him, yet he laid[ it] not to heart.
  • Jeremiah 52:27
    And the king of Babylon smote them, and put them to death in Riblah in the land of Hamath. Thus Judah was carried away captive out of his own land.
  • Isaiah 66:15-16
    For, behold, the LORD will come with fire, and with his chariots like a whirlwind, to render his anger with fury, and his rebuke with flames of fire.For by fire and by his sword will the LORD plead with all flesh: and the slain of the LORD shall be many.
  • Amos 5:27
    Therefore will I cause you to go into captivity beyond Damascus, saith the LORD, whose name[ is] The God of hosts.