<< Jeremiah 12:6 >>

本节经文

  • New International Reader's Version
    Even your relatives have turned against you. They are members of your own family. They have shouted loudly at you. They might say nice things about you. But do not trust them.
  • 新标点和合本
    因为连你弟兄和你父家都用奸诈待你。他们也在你后边大声喊叫,虽向你说好话,你也不要信他们。”
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    因为连你兄弟和你父家都以诡诈待你,甚至在你后边大声喊叫。虽然他们向你说好话,你也不要相信他们。”
  • 和合本2010(神版-简体)
    因为连你兄弟和你父家都以诡诈待你,甚至在你后边大声喊叫。虽然他们向你说好话,你也不要相信他们。”
  • 当代译本
    你的弟兄和家人都背叛了你,与你作对。任他们甜言蜜语,你不要相信。
  • 圣经新译本
    因为连你的兄弟、你的父家,都以诡诈待你,连他们也在你后面高声喊叫。虽然他们对你说好话,你也不可信他们。”
  • 新標點和合本
    因為連你弟兄和你父家都用奸詐待你。他們也在你後邊大聲喊叫,雖向你說好話,你也不要信他們。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    因為連你兄弟和你父家都以詭詐待你,甚至在你後邊大聲喊叫。雖然他們向你說好話,你也不要相信他們。」
  • 和合本2010(神版-繁體)
    因為連你兄弟和你父家都以詭詐待你,甚至在你後邊大聲喊叫。雖然他們向你說好話,你也不要相信他們。」
  • 當代譯本
    你的弟兄和家人都背叛了你,與你作對。任他們甜言蜜語,你不要相信。
  • 聖經新譯本
    因為連你的兄弟、你的父家,都以詭詐待你,連他們也在你後面高聲喊叫。雖然他們對你說好話,你也不可信他們。”
  • 呂振中譯本
    因為連你的族弟兄和你父的家都以詭詐待你,連這些人都大聲追喊着你;他們雖向你說好話,你可不要信他們。』
  • 文理和合譯本
    爾昆弟宗族、以詐待爾、大聲呼於爾後、彼雖以善言語爾、勿信之、
  • 文理委辦譯本
    宗族兄弟、疇昔欺爾、群驅逐爾、今雖善言相待、亦勿信之。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    即爾兄弟宗族、待爾以奸詐、揚聲呼於爾後、雖與爾善言、亦勿信之、○
  • New International Version
    Your relatives, members of your own family— even they have betrayed you; they have raised a loud cry against you. Do not trust them, though they speak well of you.
  • English Standard Version
    For even your brothers and the house of your father, even they have dealt treacherously with you; they are in full cry after you; do not believe them, though they speak friendly words to you.”
  • New Living Translation
    Even your brothers, members of your own family, have turned against you. They plot and raise complaints against you. Do not trust them, no matter how pleasantly they speak.
  • Christian Standard Bible
    Even your brothers— your own father’s family— even they were treacherous to you; even they have cried out loudly after you. Do not have confidence in them, though they speak well of you.
  • New American Standard Bible
    For even your brothers and the household of your father, Even they have dealt treacherously with you, Even they have called aloud after you. Do not believe them, though they say nice things to you.”
  • New King James Version
    For even your brothers, the house of your father, Even they have dealt treacherously with you; Yes, they have called a multitude after you. Do not believe them, Even though they speak smooth words to you.
  • American Standard Version
    For even thy brethren, and the house of thy father, even they have dealt treacherously with thee; even they have cried aloud after thee: believe them not, though they speak fair words unto thee.
  • Holman Christian Standard Bible
    Even your brothers— your own father’s household— even they were treacherous to you; even they have cried out loudly after you. Do not have confidence in them, though they speak well of you.
  • King James Version
    For even thy brethren, and the house of thy father, even they have dealt treacherously with thee; yea, they have called a multitude after thee: believe them not, though they speak fair words unto thee.
  • New English Translation
    As a matter of fact, even your own brothers and the members of your own family have betrayed you too. Even they have plotted to do away with you. So do not trust them even when they say kind things to you.
  • World English Bible
    For even your brothers, and the house of your father, even they have dealt treacherously with you! Even they have cried aloud after you! Don’t believe them, though they speak beautiful words to you.

交叉引用

  • Proverbs 26:25
    Even though what they say can be charming, don’t believe them. That’s because seven things God hates fill that person’s heart.
  • Jeremiah 9:4
    Be on guard against your friends. Do not trust the members of your own family. Every one of them cheats. Every friend tells lies.
  • Psalms 12:2
    Everyone tells lies to their neighbors. With their lips they praise others, but they don’t really mean it.
  • Genesis 37:4-11
    Joseph’s brothers saw that their father loved him more than any of them. So they hated Joseph. They couldn’t even speak one kind word to him.Joseph had a dream. When he told it to his brothers, they hated him even more.He said to them,“ Listen to the dream I had.We were tying up bundles of grain out in the field. Suddenly my bundle stood up straight. Your bundles gathered around my bundle and bowed down to it.”His brothers said to him,“ Do you plan to be king over us? Will you really rule over us?” So they hated him even more because of his dream. They didn’t like what he had said.Then Joseph had another dream. He told it to his brothers.“ Listen,” he said.“ I had another dream. This time the sun and moon and 11 stars were bowing down to me.”He told his father as well as his brothers. Then his father rebuked him. He said,“ What about this dream you had? Will your mother and I and your brothers really do that? Will we really come and bow down to the ground in front of you?”His brothers were jealous of him. But his father kept the dreams in mind.
  • Psalms 69:8
    I’m an outsider to my own family. I’m a stranger to my own mother’s children.
  • Job 6:15
    But my friends have stopped being kind to me. They are like streams that only flow for part of the year. They are like rivers that flow over their banks
  • Micah 7:5-6
    Don’t trust your neighbors. Don’t put your faith in your friends. Be careful what you say even to your own wife.Sons don’t honor their fathers. Daughters refuse to obey their mothers. Daughters- in- law are against their mothers- in- law. A man’s enemies are the members of his own family.
  • Jeremiah 11:19
    I had been like a gentle lamb led off to be killed. I didn’t realize they had made plans against me. They had said,“ Let’s destroy the tree and its fruit. Let’s take away his life. Then his name won’t be remembered anymore.”
  • Matthew 10:21
    “ Brothers will hand over brothers to be killed. Fathers will hand over their children. Children will rise up against their parents and have them put to death.
  • Jeremiah 11:21
    The Lord says,“ Jeremiah, here is what I am telling you about the people of Anathoth. They say they’re going to kill you. They are saying,‘ Don’t prophesy in the Lord’ s name. If you do, we will kill you with our own hands.’ ”
  • Matthew 22:16-18
    They sent their followers to him. They sent the Herodians with them.“ Teacher,” they said,“ we know that you are a man of honor. You teach the way of God truthfully. You don’t let others tell you what to do or say. You don’t care how important they are.Tell us then, what do you think? Is it right to pay the royal tax to Caesar or not?”But Jesus knew their evil plans. He said,“ You pretenders! Why are you trying to trap me?
  • Acts 16:22
    The crowd joined the attack against Paul and Silas. The judges ordered that Paul and Silas be stripped and beaten with rods.
  • Acts 19:24-29
    There was a man named Demetrius who made things out of silver. He made silver models of the temple of the goddess Artemis. He brought in a lot of business for the other skilled workers there.One day he called them together. He also called others who were in the same kind of business.“ My friends,” he said,“ you know that we make good money from our work.You have seen and heard what this fellow Paul is doing. He has talked to large numbers of people here in Ephesus. Almost everywhere in Asia Minor he has led people away from our gods. He says that the gods made by human hands are not gods at all.Our work is in danger of losing its good name. People’s faith in the temple of the great goddess Artemis will be weakened. Now she is worshiped all over Asia Minor and the whole world. But soon she will be robbed of her greatness.”When they heard this, they became very angry. They began shouting,“ Great is Artemis of the Ephesians!”Soon people were making trouble in the whole city. They all rushed into the theater. They dragged Gaius and Aristarchus along with them. These two men had come with Paul from Macedonia.
  • Acts 18:12
    At that time Gallio was governor of Achaia. The Jews of Corinth got together and attacked Paul. They brought him into court.
  • John 7:5
    Even Jesus’ own brothers did not believe in him.
  • Ezekiel 33:30-31
    “ Son of man, your people are talking about you. They are getting together by the walls of their houses and at their doors. They are saying to one another,‘ Come. Listen to the Lord’ s message.’My people come to you, just as they usually do. They sit in front of you. They hear what you say. But they do not put it into practice. With their mouths they say they love me. But in their hearts they want what belongs to others. They try to get rich by cheating them.
  • Acts 21:28-30
    “ Fellow Israelites, help us!” they shouted.“ This is the man who teaches everyone in all places against our people. He speaks against our law and against this holy place. Besides, he has brought Greeks into the temple. He has made this holy place‘ unclean.’ ”They said this because they had seen Trophimus the Ephesian in the city with Paul. They thought Paul had brought him into the temple.The whole city was stirred up. People came running from all directions. They grabbed Paul and dragged him out of the temple. Right away the temple gates were shut.
  • Mark 12:12
    Then the chief priests, the teachers of the law and the elders looked for a way to arrest Jesus. They knew he had told the story against them. But they were afraid of the crowd. So they left him and went away.
  • Isaiah 31:4
    The Lord says to me,“ A powerful lion stands over its food and growls. A lot of shepherds can be brought together to drive it away. But the lion is not frightened by their shouts. It is not upset by the noise they make. In the same way, I will come down from heaven. I will fight on Mount Zion and on its hills. Nothing will drive me away. I am the Lord who rules over all.
  • Jeremiah 20:10
    I hear many people whispering,“ There is terror on every side! Bring charges against Jeremiah! Let’s bring charges against him!” All my friends are waiting for me to slip. They are saying,“ Perhaps he will be tricked into making a mistake. Then we’ll win out over him. We’ll get even with him.”