<< Jeremiah 12:17 >>

本节经文

  • World English Bible
    But if they will not hear, then I will pluck up that nation, plucking up and destroying it,” says Yahweh.
  • 新标点和合本
    他们若是不听,我必拔出那国,拔出而且毁灭。这是耶和华说的。”
  • 和合本2010(上帝版)
    他们若是不听,我必拔出那国,不但拔出,还要毁灭。这是耶和华说的。”
  • 和合本2010(神版)
    他们若是不听,我必拔出那国,不但拔出,还要毁灭。这是耶和华说的。”
  • 当代译本
    如果哪一国不听我的话,我必把它连根拔起,彻底毁灭。这是耶和华说的。”
  • 圣经新译本
    他们如果有不听从的,我就把那国拔出来,把她拔除消灭。”这是耶和华的宣告。
  • 新標點和合本
    他們若是不聽,我必拔出那國,拔出而且毀滅。這是耶和華說的。」
  • 和合本2010(上帝版)
    他們若是不聽,我必拔出那國,不但拔出,還要毀滅。這是耶和華說的。」
  • 和合本2010(神版)
    他們若是不聽,我必拔出那國,不但拔出,還要毀滅。這是耶和華說的。」
  • 當代譯本
    如果哪一國不聽我的話,我必把它連根拔起,徹底毀滅。這是耶和華說的。」
  • 聖經新譯本
    他們如果有不聽從的,我就把那國拔出來,把她拔除消滅。”這是耶和華的宣告。
  • 呂振中譯本
    但任何國若是不聽,我就必將那國拔出來,不但拔出,而且毁滅:這是永恆主發神諭說的。』
  • 文理和合譯本
    如其不聽、我必拔其國、而毀滅之、耶和華言之矣、
  • 文理委辦譯本
    不然、我必殲滅之、耶和華已言之矣。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    有民不習從、我必拔除之、殲滅之、此乃主所言、
  • New International Version
    But if any nation does not listen, I will completely uproot and destroy it,” declares the Lord.
  • New International Reader's Version
    But what if one of those nations does not listen? Then you can be sure of this. I will pull it up by the roots and destroy it,” announces the Lord.
  • English Standard Version
    But if any nation will not listen, then I will utterly pluck it up and destroy it, declares the Lord.”
  • New Living Translation
    But any nation who refuses to obey me will be uprooted and destroyed. I, the Lord, have spoken!”
  • Christian Standard Bible
    However, if they will not obey, then I will uproot and destroy that nation.” This is the LORD’s declaration.
  • New American Standard Bible
    But if they do not listen, then I will drive out that nation, drive it out and destroy it,” declares the Lord.
  • New King James Version
    But if they do not obey, I will utterly pluck up and destroy that nation,” says the Lord.
  • American Standard Version
    But if they will not hear, then will I pluck up that nation, plucking up and destroying it, saith Jehovah.
  • Holman Christian Standard Bible
    However, if they will not obey, then I will uproot and destroy that nation.” This is the Lord’s declaration.
  • King James Version
    But if they will not obey, I will utterly pluck up and destroy that nation, saith the LORD.
  • New English Translation
    But I will completely uproot and destroy any of those nations that will not pay heed,’” says the LORD.

交叉引用

  • Isaiah 60:12
    For that nation and kingdom that will not serve you shall perish; yes, those nations shall be utterly wasted.
  • Psalms 2:8-12
    Ask of me, and I will give the nations for your inheritance, the uttermost parts of the earth for your possession.You shall break them with a rod of iron. You shall dash them in pieces like a potter’s vessel.”Now therefore be wise, you kings. Be instructed, you judges of the earth.Serve Yahweh with fear, and rejoice with trembling.Give sincere homage to the Son, lest he be angry, and you perish on the way, for his wrath will soon be kindled. Blessed are all those who take refuge in him.
  • Daniel 11:4
    When he stands up, his kingdom will be broken, and will be divided toward the four winds of the sky, but not to his posterity, nor according to his dominion with which he ruled; for his kingdom will be plucked up, even for others besides these.
  • 1 Peter 2 6-1 Peter 2 8
    Because it is contained in Scripture,“ Behold, I lay in Zion a chief cornerstone, chosen and precious: He who believes in him will not be disappointed.”For you who believe therefore is the honor, but for those who are disobedient,“ The stone which the builders rejected has become the chief cornerstone,”and,“ a stumbling stone and a rock of offense.” For they stumble at the word, being disobedient, to which also they were appointed.
  • Zechariah 14:16-19
    It will happen that everyone who is left of all the nations that came against Jerusalem will go up from year to year to worship the King, Yahweh of Armies, and to keep the feast of booths.It will be, that whoever of all the families of the earth doesn’t go up to Jerusalem to worship the King, Yahweh of Armies, on them there will be no rain.If the family of Egypt doesn’t go up, and doesn’t come, neither will it rain on them. This will be the plague with which Yahweh will strike the nations that don’t go up to keep the feast of booths.This will be the punishment of Egypt, and the punishment of all the nations that don’t go up to keep the feast of booths.
  • Jeremiah 12:14-17
    Yahweh says,“ Concerning all my evil neighbors, who touch the inheritance which I have caused my people Israel to inherit: Behold, I will pluck them up from off their land, and will pluck up the house of Judah from among them.It will happen, that after I have plucked them up, I will return and have compassion on them. I will bring them again, every man to his heritage, and every man to his land.It will happen, if they will diligently learn the ways of my people, to swear by my name,‘ As Yahweh lives;’ even as they taught my people to swear by Baal; then they will be built up in the middle of my people.But if they will not hear, then I will pluck up that nation, plucking up and destroying it,” says Yahweh.
  • Luke 19:27
    But bring those enemies of mine who didn’t want me to reign over them here, and kill them before me.’”
  • Jeremiah 31:28
    It will happen that, like as I have watched over them to pluck up and to break down and to overthrow and to destroy and to afflict, so I will watch over them to build and to plant,” says Yahweh.
  • Daniel 7:4-8
    “ The first was like a lion, and had eagle’s wings. I watched until its wings were plucked, and it was lifted up from the earth, and made to stand on two feet as a man. A man’s heart was given to it.“ Behold, there was another animal, a second, like a bear. It was raised up on one side, and three ribs were in its mouth between its teeth. They said this to it:‘ Arise! Devour much flesh!’“ After this I saw, and behold, another, like a leopard, which had on its back four wings of a bird. The animal also had four heads; and dominion was given to it.“ After this I saw in the night visions, and, behold, there was a fourth animal, awesome and powerful, and exceedingly strong. It had great iron teeth. It devoured and broke in pieces, and stamped the residue with its feet. It was different from all the animals that were before it. It had ten horns.“ I considered the horns, and behold, there came up among them another horn, a little one, before which three of the first horns were plucked up by the roots: and behold, in this horn were eyes like the eyes of a man, and a mouth speaking great things.
  • Jeremiah 18:7
    At the instant I speak concerning a nation, and concerning a kingdom, to pluck up and to break down and to destroy it;
  • 2 Thessalonians 1 8
    punishing those who don’t know God, and to those who don’t obey the Good News of our Lord Jesus,
  • Ezekiel 19:12
    But it was plucked up in fury. It was cast down to the ground, and the east wind dried up its fruit. Its strong branches were broken off and withered. The fire consumed them.