<< 耶利米書 10:12 >>

本节经文

  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    惟主以其大能、創造大地、以其智慧、奠定宇宙、以其明哲、舒張高天、
  • 新标点和合本
    耶和华用能力创造大地,用智慧建立世界,用聪明铺张穹苍。
  • 和合本2010(上帝版)
    耶和华以能力创造大地,以智慧建立世界,以聪明铺张穹苍。
  • 和合本2010(神版)
    耶和华以能力创造大地,以智慧建立世界,以聪明铺张穹苍。
  • 当代译本
    耶和华施展大能,用智慧创造大地和世界,巧妙地铺展穹苍。
  • 圣经新译本
    耶和华用自己的能力创造了大地,用自己的智慧坚立了世界,又用自己的聪明展开了诸天。
  • 新標點和合本
    耶和華用能力創造大地,用智慧建立世界,用聰明鋪張穹蒼。
  • 和合本2010(上帝版)
    耶和華以能力創造大地,以智慧建立世界,以聰明鋪張穹蒼。
  • 和合本2010(神版)
    耶和華以能力創造大地,以智慧建立世界,以聰明鋪張穹蒼。
  • 當代譯本
    耶和華施展大能,用智慧創造大地和世界,巧妙地鋪展穹蒼。
  • 聖經新譯本
    耶和華用自己的能力創造了大地,用自己的智慧堅立了世界,又用自己的聰明展開了諸天。
  • 呂振中譯本
    是永恆主用他的能力造了大地,用他的智慧建立了世界,用他的聰明展開了諸天。
  • 文理和合譯本
    耶和華以其能力創造大地、以其智慧奠定寰宇、以其明哲展布諸天、
  • 文理委辦譯本
    耶和華以其大能創造大地、以其智慧展布穹蒼、奠定寰宇。
  • New International Version
    But God made the earth by his power; he founded the world by his wisdom and stretched out the heavens by his understanding.
  • New International Reader's Version
    But God used his power to make the earth. His wisdom set the world in place. His understanding spread out the heavens.
  • English Standard Version
    It is he who made the earth by his power, who established the world by his wisdom, and by his understanding stretched out the heavens.
  • New Living Translation
    But the Lord made the earth by his power, and he preserves it by his wisdom. With his own understanding he stretched out the heavens.
  • Christian Standard Bible
    He made the earth by his power, established the world by his wisdom, and spread out the heavens by his understanding.
  • New American Standard Bible
    It is He who made the earth by His power, Who established the world by His wisdom; And by His understanding He has stretched out the heavens.
  • New King James Version
    He has made the earth by His power, He has established the world by His wisdom, And has stretched out the heavens at His discretion.
  • American Standard Version
    He hath made the earth by his power, he hath established the world by his wisdom, and by his understanding hath he stretched out the heavens.
  • Holman Christian Standard Bible
    He made the earth by His power, established the world by His wisdom, and spread out the heavens by His understanding.
  • King James Version
    He hath made the earth by his power, he hath established the world by his wisdom, and hath stretched out the heavens by his discretion.
  • New English Translation
    The LORD is the one who by his power made the earth. He is the one who by his wisdom established the world. And by his understanding he spread out the skies.
  • World English Bible
    God has made the earth by his power. He has established the world by his wisdom, and by his understanding has he stretched out the heavens.

交叉引用

  • 創世記 1:1
    太初天主創造天地、
  • 約伯記 9:8
    獨自鋪天、履於海濤之上、
  • 以賽亞書 40:22
    惟主坐於地球以上、視其居民如蝗、張天如幬、舒展穹蒼、如可居之幕、
  • 耶利米書 51:15-19
    惟主以其大能、創造大地、以其智慧、奠定宇宙、以其明哲、舒張高天、主一發聲、天降大雨、使雲霧自地極而起、使電閃於雨中、使風出於府庫、人不明此理、甚為愚魯、匠人必因所製偶像慚愧、蓋所鑄之偶像乃虛偽、內無生氣、悉屬虛無、迷妄者所作、受罰之時、俱必滅亡、惟雅各循分所崇之天主不若是、彼造萬物選以色列為其子民、萬有之主乃其名也、○
  • 以賽亞書 45:18
    主創造諸天、獨為天主、造地、闢而定之、非徒造之、乃使人居於其上、主如是云、我乃主、我之外無他、
  • 詩篇 78:69
    營建聖殿、崇高如天、如永久奠定之地、
  • 箴言 3:19
    主以智慧奠地、以明哲建天、
  • 約伯記 38:4-7
    我建立建立或作肇闢大地時、爾安在、爾若有智慧則告我、誰定其量度、誰以準繩定其規模、爾知之乎、地之址基、何處築之、地之隅石、何人立之、當時晨星咸歌、諸神子無不歡呼、
  • 詩篇 148:4-5
    諸天上之天、當頌揚主、天上之雲漢、當頌揚主、此皆當頌揚主名、因主一發命便皆造成、
  • 詩篇 104:2
    披光輝如袍、鋪穹蒼如幔、
  • 撒迦利亞書 12:1
    主有言論以色列、張天奠地、造人內靈氣之主曰、
  • 約翰福音 1:3
    萬物以道而造、凡受造者、無一非以之而造、
  • 耶利米書 32:17
    主耶和華歟、曾以巨力大能、大能原文作伸臂創造天地、無事主不能成、
  • 以賽亞書 48:13
    我手奠地、我右手張天、我一命之、即咸立定、
  • 詩篇 93:1
    主治理萬物、衣以威嚴、以能力為衣為帶、使世界堅定、永不動搖、
  • 詩篇 136:5-6
    以智慧造天、主之恩慈、永遠常存、闢地在水上、主之恩慈、永遠常存、
  • 詩篇 24:2
    主安地基在海中、奠地在河邊、
  • 詩篇 33:6
    諸天藉主命受造、天上萬象、亦由主口之氣而成、
  • 詩篇 104:24
    主所造者何其多、悉主以智慧造成、徧地所有之物、盡皆屬主、
  • 創世記 1:6-9
    天主曰、水中當有空氣、以分上下之水、天主遂作空氣、使空氣以上之水、與空氣以下之水、截然中分、有如此也、天主名空氣為天、有夕有朝、是乃二日、○天主曰、天下諸水、當滙一區、使現陸地、有如此也、
  • 詩篇 146:5-6
    蒙雅各之天主扶助、仰望主其天主者、斯人便為有福、主造天地與海及其間之萬物、守誠實至於永遠、
  • 以賽亞書 42:5
    主天主造諸天而張之、闢地及造其上之萬物、以生氣賦地上之生民、以靈性畀凡行於地者、今如是云、
  • 歌羅西書 1:16
    蓋萬物藉之而造、無論在天在地、有形無形、有位者、主治者、執政者、秉權者、皆藉彼而造、亦為彼而造、
  • 耶利米書 10:13
    主一發聲、天降大雨、使雲霧自地極而起、使電閃於雨中、使風出於府庫、
  • 詩篇 119:90
    主之誠實、永世無窮、主一建地、地遂穩立、
  • 約伯記 26:7
    陳北極於空際、懸大地於太虛、
  • 箴言 30:4
    誰昇天又降、誰集風於手、誰包水在雲如在衣、誰奠定地之四極、其名何名、其子之名又何名、爾知之乎、
  • 以賽亞書 45:12
    我造地、造人在地上、我手張天、天之萬象、為我所命、
  • 以賽亞書 49:8
    主如是云、當施恩之時、我應允爾、當施救之日、我濟助爾、我護祐爾、使爾作與民立約之中保、復興此邦、以荒蕪之地、分賜於民為業、
  • 以賽亞書 44:24
    救贖爾、自爾初生、初生或作出母胎甄陶爾之主如是云、我乃主創造萬物、獨張諸天、以己力闢地、