<< 耶利米書 10:10 >>

本节经文

  • 當代譯本
    唯有耶和華是真神,是永活的上帝,是永恆的君王。祂一發怒,大地便震動,萬國都無法承受。
  • 新标点和合本
    惟耶和华是真神,是活神,是永远的王。他一发怒,大地震动;他一恼恨,列国都担当不起。
  • 和合本2010(上帝版)
    惟耶和华是真上帝,是活的上帝,是永远的王。他一发怒,大地震动;他一恼恨,列国担当不起。
  • 和合本2010(神版)
    惟耶和华是真神,是活的神,是永远的王。他一发怒,大地震动;他一恼恨,列国担当不起。
  • 当代译本
    唯有耶和华是真神,是永活的上帝,是永恒的君王。祂一发怒,大地便震动,万国都无法承受。
  • 圣经新译本
    只有耶和华是真神;他是永活的神,是永远的君王。他一发怒,大地就震动,万国都不能承受他的忿怒。
  • 新標點和合本
    惟耶和華是真神,是活神,是永遠的王。他一發怒,大地震動;他一惱恨,列國都擔當不起。(
  • 和合本2010(上帝版)
    惟耶和華是真上帝,是活的上帝,是永遠的王。他一發怒,大地震動;他一惱恨,列國擔當不起。
  • 和合本2010(神版)
    惟耶和華是真神,是活的神,是永遠的王。他一發怒,大地震動;他一惱恨,列國擔當不起。
  • 聖經新譯本
    只有耶和華是真神;他是永活的神,是永遠的君王。他一發怒,大地就震動,萬國都不能承受他的忿怒。
  • 呂振中譯本
    惟獨永恆主才是真上帝;他是永活的上帝,是永遠的王:他一發怒,大地都震動;他一生氣,列國都抵受不住。
  • 文理和合譯本
    惟耶和華誠為上帝、乃維生之上帝、永久之王、震怒則大地顫動、發忿則列國莫當、○
  • 文理委辦譯本
    惟耶和華真上帝、永生為王、彼赫斯怒、則大地震動、彼發厥憤、則億兆不安。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    惟耶和華真天主、為永生之天主、永世為王、主赫怒、大地震動、主發忿、列邦莫當、
  • New International Version
    But the Lord is the true God; he is the living God, the eternal King. When he is angry, the earth trembles; the nations cannot endure his wrath.
  • New International Reader's Version
    But you are the only true God. You are the only living God. You are the King who rules forever. When you are angry, the earth trembles with fear. The nations can’t stand up under your anger.
  • English Standard Version
    But the Lord is the true God; he is the living God and the everlasting King. At his wrath the earth quakes, and the nations cannot endure his indignation.
  • New Living Translation
    But the Lord is the only true God. He is the living God and the everlasting King! The whole earth trembles at his anger. The nations cannot stand up to his wrath.
  • Christian Standard Bible
    But the LORD is the true God; he is the living God and eternal King. The earth quakes at his wrath, and the nations cannot endure his fury.
  • New American Standard Bible
    But the Lord is the true God; He is the living God and the everlasting King. The earth quakes at His wrath, And the nations cannot endure His indignation.
  • New King James Version
    But the Lord is the true God; He is the living God and the everlasting King. At His wrath the earth will tremble, And the nations will not be able to endure His indignation.
  • American Standard Version
    But Jehovah is the true God; he is the living God, and an everlasting King: at his wrath the earth trembleth, and the nations are not able to abide his indignation.
  • Holman Christian Standard Bible
    But Yahweh is the true God; He is the living God and eternal King. The earth quakes at His wrath, and the nations cannot endure His rage.
  • King James Version
    But the LORD[ is] the true God, he[ is] the living God, and an everlasting king: at his wrath the earth shall tremble, and the nations shall not be able to abide his indignation.
  • New English Translation
    The LORD is the only true God. He is the living God and the everlasting King. When he shows his anger the earth shakes. None of the nations can stand up to his fury.
  • World English Bible
    But Yahweh is the true God. He is the living God, and an everlasting King. At his wrath, the earth trembles. The nations aren’t able to withstand his indignation.

交叉引用

  • 申命記 32:4
    「祂是磐石,祂的作為完美,祂按公義行事,祂信實可靠,公平正直。
  • 那鴻書 1:6
    祂發怒,誰能站立?祂發烈怒,誰能承受?祂的憤怒如火焰噴湧而出,磐石在祂面前崩裂。
  • 詩篇 42:2
    我心裡渴慕上帝,渴慕永活的上帝,我何時才能去朝拜祂呢?
  • 詩篇 31:5
    我將靈魂交托給你。信實的上帝耶和華啊,你必救贖我。
  • 詩篇 100:5
    因為耶和華是美善的,祂的慈愛千古不變,祂的信實世代長存。
  • 詩篇 76:7
    唯有你當受敬畏。你發怒的時候,誰能在你面前站立呢?
  • 以賽亞書 57:15
    那至高至上、永遠長存的聖者說:「我住在至高至聖之處,但我也跟痛悔、謙卑的人同住,使他們心靈振作。
  • 詩篇 10:16
    耶和華永永遠遠是君王,列邦必從祂的土地上滅亡。
  • 啟示錄 20:11
    我又看見一個白色的大寶座和坐在上面的那位。在祂面前,天地都逃避了,消失得無影無蹤。
  • 希伯來書 10:31
    落在永活上帝的手中是可怕的!
  • 1約翰福音 5:20
  • 提摩太前書 1:17
    願尊貴、榮耀歸給那位不朽的、肉眼不能見的萬世君王——獨一無二的上帝,直到永遠。阿們!
  • 瑪拉基書 3:2
    然而,祂來臨的日子,誰能承受得了呢?祂出現的時候,誰能站立得住呢?因為祂像煉金之火,又像漂白衣裳的鹼。
  • 帖撒羅尼迦前書 1:9
    因為人們都在傳講你們如何接待我們,如何離棄偶像歸向上帝,事奉又真又活的上帝,
  • 詩篇 18:7
    祂一發怒,大地震動,山的根基搖晃。
  • 提摩太前書 6:17
    你要勸誡那些今世富足的人不要高傲,也不要冀望於靠不住的錢財,要信靠將萬物厚賜給我們享用的上帝。
  • 彌迦書 1:4
    群山在祂腳下熔化,猶如火中的蠟;山谷崩裂,岩石如水沿山坡傾瀉。
  • 約伯記 9:6
    祂震動大地,使其挪位,以致地的支柱搖撼。
  • 使徒行傳 14:15
    「各位,你們為什麼這樣做?我們和你們一樣只是凡人!我們來這裡是要向你們傳福音,叫你們離棄這些虛妄的事,轉向那創造天、地、海和其中萬物的永活上帝。
  • 申命記 5:26
    世上有誰像我們一樣聽見永活上帝從火中說話後還能活著呢?
  • 馬太福音 16:16
    西門·彼得回答說:「你是基督,是永活上帝的兒子!」
  • 詩篇 93:2
    你從太初就坐在寶座上,你從亙古就存在。
  • 士師記 5:4
    耶和華啊,當你從西珥出來,走過以東時,大地震動,天上降雨。
  • 詩篇 104:32
    祂一看大地,大地就震動;祂一摸群山,群山就冒煙。
  • 詩篇 146:6
    耶和華創造了天、地、海和其中的萬物,祂永遠信實可靠。
  • 歷代志下 15:3
    以色列人已經許久沒有真神,沒有祭司教導,也沒有律法。
  • 約翰福音 17:3
    這永生就是,認識你——獨一的真神,並且認識你所差來的耶穌基督。
  • 詩篇 114:7
    大地啊,你要在主面前,在雅各的上帝面前戰抖,
  • 馬太福音 27:51-52
    就在那時,聖殿裡的幔子從上到下裂成兩半,大地震動,岩石崩裂,墳墓打開,很多死去的聖徒復活過來。
  • 哈巴谷書 3:6
    祂停下,大地就震動;祂觀看,萬民就戰慄。古老的山嶽崩裂,遠古的丘陵塌陷,但祂的作為永遠不變。
  • 詩篇 145:13
    你的國度永遠長存,你的統治直到萬代。耶和華信守自己的一切應許,以慈愛待祂所創造的萬物。
  • 詩篇 77:18
    旋風中傳來你的雷聲,你的閃電照亮世界,大地顫抖震動。
  • 哈巴谷書 3:10
    群山看見你就戰慄,大雨傾盆,深淵翻騰,波浪滔天。
  • 詩篇 68:11
    主下達命令,成群的婦女便奔走相告:
  • 詩篇 84:2
    我深願進入耶和華的院宇,我的身心向永活的上帝歡呼。
  • 馬太福音 26:63
    耶穌還是沉默不語。大祭司又對祂說:「我奉永活上帝的名命令你起誓告訴我們,你是不是上帝的兒子基督?」
  • 詩篇 97:4
    祂的閃電照亮世界,大地因此而戰抖。
  • 以賽亞書 37:17
    耶和華啊,求你側耳垂聽!耶和華啊,求你睜眼察看!求你聽聽西拿基立派人來辱罵永活上帝的話。
  • 耶利米書 23:36
    你們不可再說有耶和華的啟示,因為你們把自己的話當成祂的啟示,曲解你們永活的上帝——萬軍之耶和華的話。
  • 列王紀上 18:39
    眾人看見這情景,都俯伏在地高呼:「耶和華是上帝!耶和華是上帝!」
  • 撒母耳記上 17:36
    我曾打死過獅子和熊。這未受割禮的非利士人竟敢向永活上帝的軍隊罵陣,他的下場也必像獅子和熊一樣。
  • 但以理書 4:34
    「七年後,我尼布甲尼撒舉目望天,恢復了神智,便稱頌至高者,讚美、尊崇永活者。祂的統治永無窮盡,祂的國度直到萬代。
  • 但以理書 4:3
    祂的神蹟何其偉大!祂的奇事何其可畏!祂的國度永遠長存,祂的統治直到萬代。
  • 但以理書 6:26
    我下令,我統治的國民都要敬畏但以理的上帝,因為祂是永活長存的上帝,祂的國度永不滅亡,祂的統治直到永遠。
  • 撒母耳記上 17:26
    大衛問站在旁邊的人:「如果有人殺了這非利士人,洗掉以色列人的羞辱,他會得到什麼呢?這個未受割禮的非利士人是誰?竟敢向永活上帝的軍隊罵陣!」
  • 但以理書 7:14
    他得到權柄、榮耀和國度,各族、各邦、各語種的人都要事奉他。他的統治直到永遠、沒有窮盡,他的國度永不滅亡。
  • 約珥書 2:11
    耶和華向祂的軍隊發號施令,祂的隊伍不計其數,執行祂命令的是一支勁旅。耶和華的日子偉大而可畏,誰能承受得住呢?
  • 詩篇 90:11
    誰明白你憤怒的威力?有誰因為明白你的烈怒而對你心存敬畏呢?
  • 以賽亞書 37:4
    亞述王派他的元帥來辱罵永活的上帝,也許你的上帝耶和華聽見那些話,就懲罰他。請你為我們這些剩下的人禱告。』」