<< 耶利米書 1:9 >>

本节经文

  • 文理和合譯本
    耶和華伸手捫我口、曰、我以我言置於爾口、
  • 新标点和合本
    于是耶和华伸手按我的口,对我说:“我已将当说的话传给你。
  • 和合本2010(上帝版)
    于是耶和华伸手按住我的口,对我说:“看哪,我已将我的话放在你口中。
  • 和合本2010(神版)
    于是耶和华伸手按住我的口,对我说:“看哪,我已将我的话放在你口中。
  • 当代译本
    然后,耶和华伸手摸我的口,对我说:“看啊,我已把我的话放在你口中。
  • 圣经新译本
    于是耶和华伸手按着我的口,对我说:“看哪!我把我的话放在你口中。
  • 新標點和合本
    於是耶和華伸手按我的口,對我說:我已將當說的話傳給你。
  • 和合本2010(上帝版)
    於是耶和華伸手按住我的口,對我說:「看哪,我已將我的話放在你口中。
  • 和合本2010(神版)
    於是耶和華伸手按住我的口,對我說:「看哪,我已將我的話放在你口中。
  • 當代譯本
    然後,耶和華伸手摸我的口,對我說:「看啊,我已把我的話放在你口中。
  • 聖經新譯本
    於是耶和華伸手按著我的口,對我說:“看哪!我把我的話放在你口中。
  • 呂振中譯本
    於是永恆主伸手觸着我的口。永恆主對我說:『看哪,我將我的話放你口中。
  • 文理委辦譯本
    耶和華捫我口曰、我以我命詔爾。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    主伸手捫我口、諭我曰、我以我命置於爾口、
  • New International Version
    Then the Lord reached out his hand and touched my mouth and said to me,“ I have put my words in your mouth.
  • New International Reader's Version
    Then the Lord reached out his hand. He touched my mouth and spoke to me. He said,“ I have put my words in your mouth.
  • English Standard Version
    Then the Lord put out his hand and touched my mouth. And the Lord said to me,“ Behold, I have put my words in your mouth.
  • New Living Translation
    Then the Lord reached out and touched my mouth and said,“ Look, I have put my words in your mouth!
  • Christian Standard Bible
    Then the LORD reached out his hand, touched my mouth, and told me: I have now filled your mouth with my words.
  • New American Standard Bible
    Then the Lord stretched out His hand and touched my mouth, and the Lord said to me,“ Behold, I have put My words in your mouth.
  • New King James Version
    Then the Lord put forth His hand and touched my mouth, and the Lord said to me:“ Behold, I have put My words in your mouth.
  • American Standard Version
    Then Jehovah put forth his hand, and touched my mouth; and Jehovah said unto me, Behold, I have put my words in thy mouth:
  • Holman Christian Standard Bible
    Then the Lord reached out His hand, touched my mouth, and told me: I have now filled your mouth with My words.
  • King James Version
    Then the LORD put forth his hand, and touched my mouth. And the LORD said unto me, Behold, I have put my words in thy mouth.
  • New English Translation
    Then the LORD reached out his hand and touched my mouth and said to me,“ I will most assuredly give you the words you are to speak for me.
  • World English Bible
    Then Yahweh stretched out his hand, and touched my mouth. Then Yahweh said to me,“ Behold, I have put my words in your mouth.

交叉引用

  • 路加福音 21:15
    蓋我將賜爾才辯智慧、爾諸仇不能抵拒辯駁也、
  • 路加福音 12:12
    蓋於彼時、聖神必教爾以所當言也、○
  • 出埃及記 4:11-12
    耶和華曰、造人之口者誰乎、使人或瘖或聾、或明或瞽者誰乎、非我耶和華乎、今其往哉、我必助爾之口、以所當言示爾、
  • 以賽亞書 51:16
    我以我言置於爾口、以手蔭庇爾、我則展布諸天、奠定地基、且謂錫安曰、爾為我民、○
  • 以賽亞書 50:4
    耶和華之僕曰主耶和華賜我以受教者之舌、能以言輔委靡之人、彼旦旦啟迪我耳、使聽其教、如弟子然、
  • 馬太福音 10:19
    付爾時、勿慮何以言、何所言、屆時必賜爾以何言也、
  • 耶利米書 5:14
    故萬軍之上帝耶和華曰、為彼言是、我必使我言在爾口為火、斯民為薪而焚之、
  • 以西結書 3:10
    又曰、人子歟、凡我諭爾之言、必耳聞而心受之、
  • 出埃及記 4:15-16
    爾與之言、以詞授之、我必助爾與彼之口、示爾以所當行、亞倫為汝傳語於民、彼於爾代為口、爾於彼代為上帝、
  • 以賽亞書 49:2
    使我口若利劍、庇我以手蔭、俾我如明鏃、藏我於其箙、
  • 以賽亞書 6:6-7
    撒拉弗之一、飛而就我、手執爇炭、以鉗取諸壇者、著於我口、曰、斯著爾口、爾愆已除、爾罪已赦矣、