<< Jeremiah 1:18 >>

本节经文

  • English Standard Version
    And I, behold, I make you this day a fortified city, an iron pillar, and bronze walls, against the whole land, against the kings of Judah, its officials, its priests, and the people of the land.
  • 新标点和合本
    看哪,我今日使你成为坚城、铁柱、铜墙,与全地和犹大的君王、首领、祭司,并地上的众民反对。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    看哪,我今日使你成为坚城、铁柱、铜墙,对抗全地和犹大的君王、官长、祭司,并这地的百姓。
  • 和合本2010(神版-简体)
    看哪,我今日使你成为坚城、铁柱、铜墙,对抗全地和犹大的君王、官长、祭司,并这地的百姓。
  • 当代译本
    看啊,今天我已使你成为坚城、铁柱、铜墙,来对抗整个犹大,对抗犹大的君王、首领、祭司和境内的众民。
  • 圣经新译本
    看哪!今日我使你成为坚城、铁柱、铜墙,抵挡全地,就是抵挡犹大的君王、首领、祭司和这地的众民。
  • 新標點和合本
    看哪,我今日使你成為堅城、鐵柱、銅牆,與全地和猶大的君王、首領、祭司,並地上的眾民反對。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    看哪,我今日使你成為堅城、鐵柱、銅牆,對抗全地和猶大的君王、官長、祭司,並這地的百姓。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    看哪,我今日使你成為堅城、鐵柱、銅牆,對抗全地和猶大的君王、官長、祭司,並這地的百姓。
  • 當代譯本
    看啊,今天我已使你成為堅城、鐵柱、銅牆,來對抗整個猶大,對抗猶大的君王、首領、祭司和境內的眾民。
  • 聖經新譯本
    看哪!今日我使你成為堅城、鐵柱、銅牆,抵擋全地,就是抵擋猶大的君王、首領、祭司和這地的眾民。
  • 呂振中譯本
    而我呢,看哪,我今日乃是使你成為堡壘城,成為鐵柱、銅牆、以抵禦全地,敵擋猶大的列王和首領、她的祭司、和國內的眾民。
  • 文理和合譯本
    我是日使爾對於猶大通國、君王牧伯、祭司庶民、為堅城鐵柱銅垣、
  • 文理委辦譯本
    猶大王公、祭司庶民攻爾、我必使爾屹立、若鞏固之城、鐵柱銅垣。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    我今日使爾在通國、在猶大王公祭司庶民前、若鞏固之城、若鐵柱銅垣、
  • New International Version
    Today I have made you a fortified city, an iron pillar and a bronze wall to stand against the whole land— against the kings of Judah, its officials, its priests and the people of the land.
  • New International Reader's Version
    Today I have made you like a city that has a high wall around it. I have made you like an iron pillar and a bronze wall. Now you can stand up against the whole land. You can stand against the kings and officials of Judah. You can stand against its priests and its people.
  • New Living Translation
    For see, today I have made you strong like a fortified city that cannot be captured, like an iron pillar or a bronze wall. You will stand against the whole land— the kings, officials, priests, and people of Judah.
  • Christian Standard Bible
    Today, I am the one who has made you a fortified city, an iron pillar, and bronze walls against the whole land— against the kings of Judah, its officials, its priests, and the population.
  • New American Standard Bible
    Now behold, I have made you today like a fortified city and like a pillar of iron and walls of bronze against the whole land, to the kings of Judah, to its leaders, to its priests, and to the people of the land.
  • New King James Version
    For behold, I have made you this day A fortified city and an iron pillar, And bronze walls against the whole land— Against the kings of Judah, Against its princes, Against its priests, And against the people of the land.
  • American Standard Version
    For, behold, I have made thee this day a fortified city, and an iron pillar, and brazen walls, against the whole land, against the kings of Judah, against the princes thereof, against the priests thereof, and against the people of the land.
  • Holman Christian Standard Bible
    Today, I am the One who has made you a fortified city, an iron pillar, and bronze walls against the whole land— against the kings of Judah, its officials, its priests, and the population.
  • King James Version
    For, behold, I have made thee this day a defenced city, and an iron pillar, and brasen walls against the whole land, against the kings of Judah, against the princes thereof, against the priests thereof, and against the people of the land.
  • New English Translation
    I, the LORD, hereby promise to make you as strong as a fortified city, an iron pillar, and a bronze wall. You will be able to stand up against all who live in the land, including the kings of Judah, its officials, its priests and all the people of the land.
  • World English Bible
    For, behold, I have made you today a fortified city, an iron pillar, and bronze walls against the whole land, against the kings of Judah, against its princes, against its priests, and against the people of the land.

交叉引用

  • Isaiah 50:7
    But the Lord God helps me; therefore I have not been disgraced; therefore I have set my face like a flint, and I know that I shall not be put to shame.
  • Ezekiel 3:8-9
    Behold, I have made your face as hard as their faces, and your forehead as hard as their foreheads.Like emery harder than flint have I made your forehead. Fear them not, nor be dismayed at their looks, for they are a rebellious house.”
  • Jeremiah 15:20
    And I will make you to this people a fortified wall of bronze; they will fight against you, but they shall not prevail over you, for I am with you to save you and deliver you, declares the Lord.
  • Jeremiah 6:27
    “ I have made you a tester of metals among my people, that you may know and test their ways.
  • Micah 3:8-9
    But as for me, I am filled with power, with the Spirit of the Lord, and with justice and might, to declare to Jacob his transgression and to Israel his sin.Hear this, you heads of the house of Jacob and rulers of the house of Israel, who detest justice and make crooked all that is straight,
  • Jeremiah 42:22
    Now therefore know for a certainty that you shall die by the sword, by famine, and by pestilence in the place where you desire to go to live.”
  • Jeremiah 38:2
    “ Thus says the Lord: He who stays in this city shall die by the sword, by famine, and by pestilence, but he who goes out to the Chaldeans shall live. He shall have his life as a prize of war, and live.
  • Jeremiah 37:7
    “ Thus says the Lord, God of Israel: Thus shall you say to the king of Judah who sent you to me to inquire of me,‘ Behold, Pharaoh’s army that came to help you is about to return to Egypt, to its own land.
  • Jeremiah 36:27-32
    Now after the king had burned the scroll with the words that Baruch wrote at Jeremiah’s dictation, the word of the Lord came to Jeremiah:“ Take another scroll and write on it all the former words that were in the first scroll, which Jehoiakim the king of Judah has burned.And concerning Jehoiakim king of Judah you shall say,‘ Thus says the Lord, You have burned this scroll, saying,“ Why have you written in it that the king of Babylon will certainly come and destroy this land, and will cut off from it man and beast?”Therefore thus says the Lord concerning Jehoiakim king of Judah: He shall have none to sit on the throne of David, and his dead body shall be cast out to the heat by day and the frost by night.And I will punish him and his offspring and his servants for their iniquity. I will bring upon them and upon the inhabitants of Jerusalem and upon the people of Judah all the disaster that I have pronounced against them, but they would not hear.’”Then Jeremiah took another scroll and gave it to Baruch the scribe, the son of Neriah, who wrote on it at the dictation of Jeremiah all the words of the scroll that Jehoiakim king of Judah had burned in the fire. And many similar words were added to them.
  • Jeremiah 34:20-22
    And I will give them into the hand of their enemies and into the hand of those who seek their lives. Their dead bodies shall be food for the birds of the air and the beasts of the earth.And Zedekiah king of Judah and his officials I will give into the hand of their enemies and into the hand of those who seek their lives, into the hand of the army of the king of Babylon which has withdrawn from you.Behold, I will command, declares the Lord, and will bring them back to this city. And they will fight against it and take it and burn it with fire. I will make the cities of Judah a desolation without inhabitant.”
  • Jeremiah 21:4-22:30
    ‘ Thus says the Lord, the God of Israel: Behold, I will turn back the weapons of war that are in your hands and with which you are fighting against the king of Babylon and against the Chaldeans who are besieging you outside the walls. And I will bring them together into the midst of this city.I myself will fight against you with outstretched hand and strong arm, in anger and in fury and in great wrath.And I will strike down the inhabitants of this city, both man and beast. They shall die of a great pestilence.Afterward, declares the Lord, I will give Zedekiah king of Judah and his servants and the people in this city who survive the pestilence, sword, and famine into the hand of Nebuchadnezzar king of Babylon and into the hand of their enemies, into the hand of those who seek their lives. He shall strike them down with the edge of the sword. He shall not pity them or spare them or have compassion.’“ And to this people you shall say:‘ Thus says the Lord: Behold, I set before you the way of life and the way of death.He who stays in this city shall die by the sword, by famine, and by pestilence, but he who goes out and surrenders to the Chaldeans who are besieging you shall live and shall have his life as a prize of war.For I have set my face against this city for harm and not for good, declares the Lord: it shall be given into the hand of the king of Babylon, and he shall burn it with fire.’“ And to the house of the king of Judah say,‘ Hear the word of the Lord,O house of David! Thus says the Lord:“‘ Execute justice in the morning, and deliver from the hand of the oppressor him who has been robbed, lest my wrath go forth like fire, and burn with none to quench it, because of your evil deeds.’”“ Behold, I am against you, O inhabitant of the valley, O rock of the plain, declares the Lord; you who say,‘ Who shall come down against us, or who shall enter our habitations?’I will punish you according to the fruit of your deeds, declares the Lord; I will kindle a fire in her forest, and it shall devour all that is around her.”Thus says the Lord:“ Go down to the house of the king of Judah and speak there this word,and say,‘ Hear the word of the Lord, O king of Judah, who sits on the throne of David, you, and your servants, and your people who enter these gates.Thus says the Lord: Do justice and righteousness, and deliver from the hand of the oppressor him who has been robbed. And do no wrong or violence to the resident alien, the fatherless, and the widow, nor shed innocent blood in this place.For if you will indeed obey this word, then there shall enter the gates of this house kings who sit on the throne of David, riding in chariots and on horses, they and their servants and their people.But if you will not obey these words, I swear by myself, declares the Lord, that this house shall become a desolation.For thus says the Lord concerning the house of the king of Judah:“‘ You are like Gilead to me, like the summit of Lebanon, yet surely I will make you a desert, an uninhabited city.I will prepare destroyers against you, each with his weapons, and they shall cut down your choicest cedars and cast them into the fire.“‘ And many nations will pass by this city, and every man will say to his neighbor,“ Why has the Lord dealt thus with this great city?”And they will answer,“ Because they have forsaken the covenant of the Lord their God and worshiped other gods and served them.”’”Weep not for him who is dead, nor grieve for him, but weep bitterly for him who goes away, for he shall return no more to see his native land.For thus says the Lord concerning Shallum the son of Josiah, king of Judah, who reigned instead of Josiah his father, and who went away from this place:“ He shall return here no more,but in the place where they have carried him captive, there shall he die, and he shall never see this land again.”“ Woe to him who builds his house by unrighteousness, and his upper rooms by injustice, who makes his neighbor serve him for nothing and does not give him his wages,who says,‘ I will build myself a great house with spacious upper rooms,’ who cuts out windows for it, paneling it with cedar and painting it with vermilion.Do you think you are a king because you compete in cedar? Did not your father eat and drink and do justice and righteousness? Then it was well with him.He judged the cause of the poor and needy; then it was well. Is not this to know me? declares the Lord.But you have eyes and heart only for your dishonest gain, for shedding innocent blood, and for practicing oppression and violence.”Therefore thus says the Lord concerning Jehoiakim the son of Josiah, king of Judah:“ They shall not lament for him, saying,‘ Ah, my brother!’ or‘ Ah, sister!’ They shall not lament for him, saying,‘ Ah, lord!’ or‘ Ah, his majesty!’With the burial of a donkey he shall be buried, dragged and dumped beyond the gates of Jerusalem.”“ Go up to Lebanon, and cry out, and lift up your voice in Bashan; cry out from Abarim, for all your lovers are destroyed.I spoke to you in your prosperity, but you said,‘ I will not listen.’ This has been your way from your youth, that you have not obeyed my voice.The wind shall shepherd all your shepherds, and your lovers shall go into captivity; then you will be ashamed and confounded because of all your evil.O inhabitant of Lebanon, nested among the cedars, how you will be pitied when pangs come upon you, pain as of a woman in labor!”“ As I live, declares the Lord, though Coniah the son of Jehoiakim, king of Judah, were the signet ring on my right hand, yet I would tear you offand give you into the hand of those who seek your life, into the hand of those of whom you are afraid, even into the hand of Nebuchadnezzar king of Babylon and into the hand of the Chaldeans.I will hurl you and the mother who bore you into another country, where you were not born, and there you shall die.But to the land to which they will long to return, there they shall not return.”Is this man Coniah a despised, broken pot, a vessel no one cares for? Why are he and his children hurled and cast into a land that they do not know?O land, land, land, hear the word of the Lord!Thus says the Lord:“ Write this man down as childless, a man who shall not succeed in his days, for none of his offspring shall succeed in sitting on the throne of David and ruling again in Judah.”
  • Jeremiah 26:12-15
    Then Jeremiah spoke to all the officials and all the people, saying,“ The Lord sent me to prophesy against this house and this city all the words you have heard.Now therefore mend your ways and your deeds, and obey the voice of the Lord your God, and the Lord will relent of the disaster that he has pronounced against you.But as for me, behold, I am in your hands. Do with me as seems good and right to you.Only know for certain that if you put me to death, you will bring innocent blood upon yourselves and upon this city and its inhabitants, for in truth the Lord sent me to you to speak all these words in your ears.”
  • Jeremiah 34:3
    You shall not escape from his hand but shall surely be captured and delivered into his hand. You shall see the king of Babylon eye to eye and speak with him face to face. And you shall go to Babylon.’
  • Jeremiah 38:18
    But if you do not surrender to the officials of the king of Babylon, then this city shall be given into the hand of the Chaldeans, and they shall burn it with fire, and you shall not escape from their hand.”
  • John 1:42
    He brought him to Jesus. Jesus looked at him and said,“ You are Simon the son of John. You shall be called Cephas”( which means Peter).