<< Judges 9:26 >>

本节经文

  • New International Reader's Version
    Gaal and his relatives moved into Shechem. Gaal was the son of Ebed. The citizens of Shechem put their trust in Gaal.
  • 新标点和合本
    以别的儿子迦勒和他的弟兄来到示剑,示剑人都信靠他。
  • 和合本2010(上帝版)
    以别的儿子迦勒和他的弟兄经过,来到示剑,示剑居民都信任他。
  • 和合本2010(神版)
    以别的儿子迦勒和他的弟兄经过,来到示剑,示剑居民都信任他。
  • 当代译本
    以别的儿子迦勒和他的弟兄来到示剑,示剑人都信任他们。
  • 圣经新译本
    那时,以别的儿子迦勒与他的兄弟都来了,到示剑去,示剑人竟信任他。
  • 新標點和合本
    以別的兒子迦勒和他的弟兄來到示劍,示劍人都信靠他。
  • 和合本2010(上帝版)
    以別的兒子迦勒和他的弟兄經過,來到示劍,示劍居民都信任他。
  • 和合本2010(神版)
    以別的兒子迦勒和他的弟兄經過,來到示劍,示劍居民都信任他。
  • 當代譯本
    以別的兒子迦勒和他的弟兄來到示劍,示劍人都信任他們。
  • 聖經新譯本
    那時,以別的兒子迦勒與他的兄弟都來了,到示劍去,示劍人竟信任他。
  • 呂振中譯本
    以別的兒子迦阿勒和他的族弟兄遷徙到示劍,示劍公民仰賴着他。
  • 文理和合譯本
    以別子迦勒、與其昆弟至示劍、示劍人恃之、
  • 文理委辦譯本
    以別子伽勒、與其同儕、至於示劍、示劍人恃其強、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    以別子迦勒與其兄弟兄弟或作同族下同至示劍、示劍人依賴之、
  • New International Version
    Now Gaal son of Ebed moved with his clan into Shechem, and its citizens put their confidence in him.
  • English Standard Version
    And Gaal the son of Ebed moved into Shechem with his relatives, and the leaders of Shechem put confidence in him.
  • New Living Translation
    One day Gaal son of Ebed moved to Shechem with his brothers and gained the confidence of the leading citizens of Shechem.
  • Christian Standard Bible
    Gaal son of Ebed came with his brothers and crossed into Shechem, and the citizens of Shechem trusted him.
  • New American Standard Bible
    Now Gaal the son of Ebed came with his relatives, and crossed over into Shechem; and the leaders of Shechem trusted him.
  • New King James Version
    Now Gaal the son of Ebed came with his brothers and went over to Shechem; and the men of Shechem put their confidence in him.
  • American Standard Version
    And Gaal the son of Ebed came with his brethren, and went over to Shechem; and the men of Shechem put their trust in him.
  • Holman Christian Standard Bible
    Gaal son of Ebed came with his brothers and crossed into Shechem, and the lords of Shechem trusted him.
  • King James Version
    And Gaal the son of Ebed came with his brethren, and went over to Shechem: and the men of Shechem put their confidence in him.
  • New English Translation
    Gaal son of Ebed came through Shechem with his brothers. The leaders of Shechem transferred their loyalty to him.
  • World English Bible
    Gaal the son of Ebed came with his brothers and went over to Shechem; and the men of Shechem put their trust in him.

交叉引用

  • Genesis 13:8
    So Abram said to Lot,“ Let’s not argue with each other. The people taking care of your herds and those taking care of mine shouldn’t argue with one another either. After all, we’re part of the same family.
  • Genesis 19:7
    He said,“ No, my friends. Don’t do such an evil thing.