<< Judges 9:26 >>

本节经文

  • Holman Christian Standard Bible
    Gaal son of Ebed came with his brothers and crossed into Shechem, and the lords of Shechem trusted him.
  • 新标点和合本
    以别的儿子迦勒和他的弟兄来到示剑,示剑人都信靠他。
  • 和合本2010(上帝版)
    以别的儿子迦勒和他的弟兄经过,来到示剑,示剑居民都信任他。
  • 和合本2010(神版)
    以别的儿子迦勒和他的弟兄经过,来到示剑,示剑居民都信任他。
  • 当代译本
    以别的儿子迦勒和他的弟兄来到示剑,示剑人都信任他们。
  • 圣经新译本
    那时,以别的儿子迦勒与他的兄弟都来了,到示剑去,示剑人竟信任他。
  • 新標點和合本
    以別的兒子迦勒和他的弟兄來到示劍,示劍人都信靠他。
  • 和合本2010(上帝版)
    以別的兒子迦勒和他的弟兄經過,來到示劍,示劍居民都信任他。
  • 和合本2010(神版)
    以別的兒子迦勒和他的弟兄經過,來到示劍,示劍居民都信任他。
  • 當代譯本
    以別的兒子迦勒和他的弟兄來到示劍,示劍人都信任他們。
  • 聖經新譯本
    那時,以別的兒子迦勒與他的兄弟都來了,到示劍去,示劍人竟信任他。
  • 呂振中譯本
    以別的兒子迦阿勒和他的族弟兄遷徙到示劍,示劍公民仰賴着他。
  • 文理和合譯本
    以別子迦勒、與其昆弟至示劍、示劍人恃之、
  • 文理委辦譯本
    以別子伽勒、與其同儕、至於示劍、示劍人恃其強、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    以別子迦勒與其兄弟兄弟或作同族下同至示劍、示劍人依賴之、
  • New International Version
    Now Gaal son of Ebed moved with his clan into Shechem, and its citizens put their confidence in him.
  • New International Reader's Version
    Gaal and his relatives moved into Shechem. Gaal was the son of Ebed. The citizens of Shechem put their trust in Gaal.
  • English Standard Version
    And Gaal the son of Ebed moved into Shechem with his relatives, and the leaders of Shechem put confidence in him.
  • New Living Translation
    One day Gaal son of Ebed moved to Shechem with his brothers and gained the confidence of the leading citizens of Shechem.
  • Christian Standard Bible
    Gaal son of Ebed came with his brothers and crossed into Shechem, and the citizens of Shechem trusted him.
  • New American Standard Bible
    Now Gaal the son of Ebed came with his relatives, and crossed over into Shechem; and the leaders of Shechem trusted him.
  • New King James Version
    Now Gaal the son of Ebed came with his brothers and went over to Shechem; and the men of Shechem put their confidence in him.
  • American Standard Version
    And Gaal the son of Ebed came with his brethren, and went over to Shechem; and the men of Shechem put their trust in him.
  • King James Version
    And Gaal the son of Ebed came with his brethren, and went over to Shechem: and the men of Shechem put their confidence in him.
  • New English Translation
    Gaal son of Ebed came through Shechem with his brothers. The leaders of Shechem transferred their loyalty to him.
  • World English Bible
    Gaal the son of Ebed came with his brothers and went over to Shechem; and the men of Shechem put their trust in him.

交叉引用

  • Genesis 13:8
    Then Abram said to Lot,“ Please, let’s not have quarreling between you and me, or between your herdsmen and my herdsmen, since we are relatives.
  • Genesis 19:7
    He said,“ Don’t do this evil, my brothers.