-
和合本2010(神版-简体)
以色列人不记得耶和华—他们的神,就是那位拯救他们脱离四围仇敌之手的,
-
新标点和合本
以色列人不记念耶和华他们的神,就是拯救他们脱离四围仇敌之手的,
-
和合本2010(上帝版-简体)
以色列人不记得耶和华—他们的上帝,就是那位拯救他们脱离四围仇敌之手的,
-
当代译本
忘记了他们的上帝耶和华曾经从四围的仇敌手中拯救他们,
-
圣经新译本
以色列人忘记了耶和华他们的神,就是曾经拯救他们脱离四围仇敌之手的那位;
-
新標點和合本
以色列人不記念耶和華-他們的神,就是拯救他們脫離四圍仇敵之手的,
-
和合本2010(上帝版-繁體)
以色列人不記得耶和華-他們的上帝,就是那位拯救他們脫離四圍仇敵之手的,
-
和合本2010(神版-繁體)
以色列人不記得耶和華-他們的神,就是那位拯救他們脫離四圍仇敵之手的,
-
當代譯本
忘記了他們的上帝耶和華曾經從四圍的仇敵手中拯救他們,
-
聖經新譯本
以色列人忘記了耶和華他們的神,就是曾經拯救他們脫離四圍仇敵之手的那位;
-
呂振中譯本
以色列人不懷念着永恆主他們的上帝、就是曾經援救他們脫離四圍仇敵之手的;
-
文理和合譯本
不憶其上帝耶和華、救之脫於四周敵人手者、
-
文理委辦譯本
以色列族、不復憶念、救彼脫於四方敵人之上帝耶和華。
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
以色列人不復憶念其天主耶和華、即救彼脫於四圍敵人手者也、
-
New International Version
and did not remember the Lord their God, who had rescued them from the hands of all their enemies on every side.
-
New International Reader's Version
They forgot what the Lord their God had done for them. He had saved them from the power of their enemies all around them.
-
English Standard Version
And the people of Israel did not remember the Lord their God, who had delivered them from the hand of all their enemies on every side,
-
New Living Translation
They forgot the Lord their God, who had rescued them from all their enemies surrounding them.
-
Christian Standard Bible
The Israelites did not remember the LORD their God who had rescued them from the hand of the enemies around them.
-
New American Standard Bible
So the sons of Israel did not remember the Lord their God, who had saved them from the hands of all their enemies on every side;
-
New King James Version
Thus the children of Israel did not remember the Lord their God, who had delivered them from the hands of all their enemies on every side;
-
American Standard Version
And the children of Israel remembered not Jehovah their God, who had delivered them out of the hand of all their enemies on every side;
-
Holman Christian Standard Bible
The Israelites did not remember the Lord their God who had delivered them from the power of the enemies around them.
-
King James Version
And the children of Israel remembered not the LORD their God, who had delivered them out of the hands of all their enemies on every side:
-
New English Translation
The Israelites did not remain true to the LORD their God, who had delivered them from all the enemies who lived around them.
-
World English Bible
The children of Israel didn’t remember Yahweh their God, who had delivered them out of the hand of all their enemies on every side;