<< Jueces 8:33 >>

本节经文

  • 新标点和合本
    基甸死后,以色列人又去随从诸巴力行邪淫,以巴力比利土为他们的神。
  • 和合本2010(上帝版)
    基甸死后,以色列人又去随从诸巴力而行淫,以巴力‧比利土为他们的神明。
  • 和合本2010(神版)
    基甸死后,以色列人又去随从诸巴力而行淫,以巴力‧比利土为他们的神明。
  • 当代译本
    基甸刚去世,以色列人便又与众巴力苟合,奉巴力·比利土为他们的神明,
  • 圣经新译本
    基甸死了以后,以色列人又转去随从众巴力,行邪淫,并且以巴力.比利土作他们的神。
  • 新標點和合本
    基甸死後,以色列人又去隨從諸巴力行邪淫,以巴力‧比利土為他們的神。
  • 和合本2010(上帝版)
    基甸死後,以色列人又去隨從諸巴力而行淫,以巴力‧比利土為他們的神明。
  • 和合本2010(神版)
    基甸死後,以色列人又去隨從諸巴力而行淫,以巴力‧比利土為他們的神明。
  • 當代譯本
    基甸剛去世,以色列人便又與眾巴力苟合,奉巴力·比利土為他們的神明,
  • 聖經新譯本
    基甸死了以後,以色列人又轉去隨從眾巴力,行邪淫,並且以巴力.比利土作他們的神。
  • 呂振中譯本
    基甸一死,以色列人又變了節去服事眾巴力,並且以巴力比利土為他們的神。
  • 文理和合譯本
    基甸既沒、以色列人轉而狥欲從諸巴力、立巴力比利土為其神、
  • 文理委辦譯本
    其田既沒、以色列族狥欲、從諸巴力、以巴力比耳為其上帝。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    基甸既卒、以色列人復行邪、崇拜諸巴力、以巴力比利土為主、
  • New International Version
    No sooner had Gideon died than the Israelites again prostituted themselves to the Baals. They set up Baal- Berith as their god
  • New International Reader's Version
    As soon as Gideon had died, the Israelites began serving and worshiping gods that were named Baal. Israel wasn’t faithful to the Lord. They worshiped Baal- Berith as their god.
  • English Standard Version
    As soon as Gideon died, the people of Israel turned again and whored after the Baals and made Baal-berith their god.
  • New Living Translation
    As soon as Gideon died, the Israelites prostituted themselves by worshiping the images of Baal, making Baal berith their god.
  • Christian Standard Bible
    When Gideon died, the Israelites turned and prostituted themselves by worshiping the Baals and made Baal-berith their god.
  • New American Standard Bible
    Then it came about, as soon as Gideon was dead, that the sons of Israel again committed infidelity with the Baals, and made Baal berith their god.
  • New King James Version
    So it was, as soon as Gideon was dead, that the children of Israel again played the harlot with the Baals, and made Baal-Berith their god.
  • American Standard Version
    And it came to pass, as soon as Gideon was dead, that the children of Israel turned again, and played the harlot after the Baalim, and made Baal- berith their god.
  • Holman Christian Standard Bible
    When Gideon died, the Israelites turned and prostituted themselves with the Baals and made Baal-berith their god.
  • King James Version
    And it came to pass, as soon as Gideon was dead, that the children of Israel turned again, and went a whoring after Baalim, and made Baalberith their god.
  • New English Translation
    After Gideon died, the Israelites again prostituted themselves to the Baals. They made Baal-Berith their god.
  • World English Bible
    As soon as Gideon was dead, the children of Israel turned again and played the prostitute following the Baals, and made Baal Berith their god.

交叉引用

  • Jueces 9:46
    On hearing this, the citizens in the tower of Shechem went into the stronghold of the temple of El-Berith. (niv)
  • Jueces 9:4
    They gave him seventy shekels of silver from the temple of Baal-Berith, and Abimelek used it to hire reckless scoundrels, who became his followers. (niv)
  • Jueces 2:19
    But when the judge died, the people returned to ways even more corrupt than those of their ancestors, following other gods and serving and worshiping them. They refused to give up their evil practices and stubborn ways. (niv)
  • Jueces 2:17
    Yet they would not listen to their judges but prostituted themselves to other gods and worshiped them. They quickly turned from the ways of their ancestors, who had been obedient to the Lord’s commands. (niv)
  • Jueces 8:27
    Gideon made the gold into an ephod, which he placed in Ophrah, his town. All Israel prostituted themselves by worshiping it there, and it became a snare to Gideon and his family. (niv)
  • Jueces 9:27
    After they had gone out into the fields and gathered the grapes and trodden them, they held a festival in the temple of their god. While they were eating and drinking, they cursed Abimelek. (niv)
  • Josué 24:31
    Israel served the Lord throughout the lifetime of Joshua and of the elders who outlived him and who had experienced everything the Lord had done for Israel. (niv)
  • 2 Reyes 12 2
    Joash did what was right in the eyes of the Lord all the years Jehoiada the priest instructed him. (niv)
  • Éxodo 34:15-16
    “ Be careful not to make a treaty with those who live in the land; for when they prostitute themselves to their gods and sacrifice to them, they will invite you and you will eat their sacrifices.And when you choose some of their daughters as wives for your sons and those daughters prostitute themselves to their gods, they will lead your sons to do the same. (niv)
  • Jueces 2:7-11
    The people served the Lord throughout the lifetime of Joshua and of the elders who outlived him and who had seen all the great things the Lord had done for Israel.Joshua son of Nun, the servant of the Lord, died at the age of a hundred and ten.And they buried him in the land of his inheritance, at Timnath Heres in the hill country of Ephraim, north of Mount Gaash.After that whole generation had been gathered to their ancestors, another generation grew up who knew neither the Lord nor what he had done for Israel.Then the Israelites did evil in the eyes of the Lord and served the Baals. (niv)
  • 2 Crónicas 24 17-2 Crónicas 24 18
    After the death of Jehoiada, the officials of Judah came and paid homage to the king, and he listened to them.They abandoned the temple of the Lord, the God of their ancestors, and worshiped Asherah poles and idols. Because of their guilt, God’s anger came on Judah and Jerusalem. (niv)
  • Jeremías 3:9
    Because Israel’s immorality mattered so little to her, she defiled the land and committed adultery with stone and wood. (niv)