<< Judges 8:33 >>

本节经文

  • New English Translation
    After Gideon died, the Israelites again prostituted themselves to the Baals. They made Baal-Berith their god.
  • 新标点和合本
    基甸死后,以色列人又去随从诸巴力行邪淫,以巴力比利土为他们的神。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    基甸死后,以色列人又去随从诸巴力而行淫,以巴力‧比利土为他们的神明。
  • 和合本2010(神版-简体)
    基甸死后,以色列人又去随从诸巴力而行淫,以巴力‧比利土为他们的神明。
  • 当代译本
    基甸刚去世,以色列人便又与众巴力苟合,奉巴力·比利土为他们的神明,
  • 圣经新译本
    基甸死了以后,以色列人又转去随从众巴力,行邪淫,并且以巴力.比利土作他们的神。
  • 新標點和合本
    基甸死後,以色列人又去隨從諸巴力行邪淫,以巴力‧比利土為他們的神。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    基甸死後,以色列人又去隨從諸巴力而行淫,以巴力‧比利土為他們的神明。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    基甸死後,以色列人又去隨從諸巴力而行淫,以巴力‧比利土為他們的神明。
  • 當代譯本
    基甸剛去世,以色列人便又與眾巴力苟合,奉巴力·比利土為他們的神明,
  • 聖經新譯本
    基甸死了以後,以色列人又轉去隨從眾巴力,行邪淫,並且以巴力.比利土作他們的神。
  • 呂振中譯本
    基甸一死,以色列人又變了節去服事眾巴力,並且以巴力比利土為他們的神。
  • 文理和合譯本
    基甸既沒、以色列人轉而狥欲從諸巴力、立巴力比利土為其神、
  • 文理委辦譯本
    其田既沒、以色列族狥欲、從諸巴力、以巴力比耳為其上帝。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    基甸既卒、以色列人復行邪、崇拜諸巴力、以巴力比利土為主、
  • New International Version
    No sooner had Gideon died than the Israelites again prostituted themselves to the Baals. They set up Baal- Berith as their god
  • New International Reader's Version
    As soon as Gideon had died, the Israelites began serving and worshiping gods that were named Baal. Israel wasn’t faithful to the Lord. They worshiped Baal- Berith as their god.
  • English Standard Version
    As soon as Gideon died, the people of Israel turned again and whored after the Baals and made Baal-berith their god.
  • New Living Translation
    As soon as Gideon died, the Israelites prostituted themselves by worshiping the images of Baal, making Baal berith their god.
  • Christian Standard Bible
    When Gideon died, the Israelites turned and prostituted themselves by worshiping the Baals and made Baal-berith their god.
  • New American Standard Bible
    Then it came about, as soon as Gideon was dead, that the sons of Israel again committed infidelity with the Baals, and made Baal berith their god.
  • New King James Version
    So it was, as soon as Gideon was dead, that the children of Israel again played the harlot with the Baals, and made Baal-Berith their god.
  • American Standard Version
    And it came to pass, as soon as Gideon was dead, that the children of Israel turned again, and played the harlot after the Baalim, and made Baal- berith their god.
  • Holman Christian Standard Bible
    When Gideon died, the Israelites turned and prostituted themselves with the Baals and made Baal-berith their god.
  • King James Version
    And it came to pass, as soon as Gideon was dead, that the children of Israel turned again, and went a whoring after Baalim, and made Baalberith their god.
  • World English Bible
    As soon as Gideon was dead, the children of Israel turned again and played the prostitute following the Baals, and made Baal Berith their god.

交叉引用

  • Judges 9:46
    When all the leaders of the Tower of Shechem heard the news, they went to the stronghold of the temple of El-Berith.
  • Judges 9:4
    They paid him seventy silver shekels out of the temple of Baal-Berith. Abimelech then used the silver to hire some lawless, dangerous men as his followers.
  • Judges 2:19
    When a leader died, the next generation would again act more wickedly than the previous one. They would follow after other gods, worshiping them and bowing down to them. They did not give up their practices or their stubborn ways.
  • Judges 2:17
    But they did not obey their leaders. Instead they prostituted themselves to other gods and worshiped them. They quickly turned aside from the path their ancestors had walked. Their ancestors had obeyed the LORD’s commands, but they did not.
  • Judges 8:27
    Gideon used all this to make an ephod, which he put in his hometown of Ophrah. All the Israelites prostituted themselves to it by worshiping it there. It became a snare to Gideon and his family.
  • Judges 9:27
    They went out to the field, harvested their grapes, squeezed out the juice, and celebrated. They came to the temple of their god and ate, drank, and cursed Abimelech.
  • Joshua 24:31
    Israel worshiped the LORD throughout Joshua’s lifetime and as long as the elderly men who outlived him remained alive. These men had experienced firsthand everything the LORD had done for Israel.
  • 2 Kings 12 2
    Throughout his lifetime Jehoash did what the LORD approved, just as Jehoiada the priest taught him.
  • Exodus 34:15-16
    Be careful not to make a covenant with the inhabitants of the land, for when they prostitute themselves to their gods and sacrifice to their gods, and someone invites you, you will eat from his sacrifice;and you then take his daughters for your sons, and when his daughters prostitute themselves to their gods, they will make your sons prostitute themselves to their gods as well.
  • Judges 2:7-11
    The people worshiped the LORD throughout Joshua’s lifetime and as long as the elderly men who outlived him remained alive. These men had witnessed all the great things the LORD had done for Israel.Joshua son of Nun, the LORD’s servant, died at the age of one hundred ten.The people buried him in his allotted land in Timnath Heres in the hill country of Ephraim, north of Mount Gaash.That entire generation passed away; a new generation grew up that had not personally experienced the LORD’s presence or seen what he had done for Israel.The Israelites did evil before the LORD by worshiping the Baals.
  • 2 Chronicles 24 17-2 Chronicles 24 18
    After Jehoiada died, the officials of Judah visited the king and declared their loyalty to him. The king listened to their advice.They abandoned the temple of the LORD God of their ancestors, and worshiped the Asherah poles and idols. Because of this sinful activity, God was angry with Judah and Jerusalem.
  • Jeremiah 3:9
    Because she took her prostitution so lightly, she defiled the land through her adulterous worship of gods made of wood and stone.