<< Judges 8:32 >>

本节经文

  • Christian Standard Bible
    Then Gideon son of Joash died at a good old age and was buried in the tomb of his father Joash in Ophrah of the Abiezrites.
  • 新标点和合本
    约阿施的儿子基甸,年纪老迈而死,葬在亚比以谢族的俄弗拉,在他父亲约阿施的坟墓里。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    约阿施的儿子基甸年纪老迈而死,葬在亚比以谢族的俄弗拉,他父亲约阿施的坟墓里。
  • 和合本2010(神版-简体)
    约阿施的儿子基甸年纪老迈而死,葬在亚比以谢族的俄弗拉,他父亲约阿施的坟墓里。
  • 当代译本
    约阿施的儿子基甸年高寿终,葬在亚比以谢族的俄弗拉,在他父亲约阿施的坟墓里。
  • 圣经新译本
    约阿施的儿子基甸寿数满足而死,埋葬在亚比以谢族的俄弗拉,在他父亲约阿施的坟墓里。
  • 新標點和合本
    約阿施的兒子基甸,年紀老邁而死,葬在亞比以謝族的俄弗拉,在他父親約阿施的墳墓裏。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    約阿施的兒子基甸年紀老邁而死,葬在亞比以謝族的俄弗拉,他父親約阿施的墳墓裏。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    約阿施的兒子基甸年紀老邁而死,葬在亞比以謝族的俄弗拉,他父親約阿施的墳墓裏。
  • 當代譯本
    約阿施的兒子基甸年高壽終,葬在亞比以謝族的俄弗拉,在他父親約阿施的墳墓裡。
  • 聖經新譯本
    約阿施的兒子基甸壽數滿足而死,埋葬在亞比以謝族的俄弗拉,在他父親約阿施的墳墓裡。
  • 呂振中譯本
    約阿施的兒子基甸得享長壽而死,埋葬在他父親約阿施的墳墓裏,就在亞比以謝族的俄弗拉。
  • 文理和合譯本
    約阿施子基甸壽高而卒、葬於父約阿施之墓、在亞比以謝族之俄弗拉、○
  • 文理委辦譯本
    約押子其田、壽高而逝、葬於父約押墓、在亞庇以泄族之阿弗拉。○
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    約施阿子基甸壽高而卒、葬於父約阿施墓、在亞比以謝族之俄弗拉、
  • New International Version
    Gideon son of Joash died at a good old age and was buried in the tomb of his father Joash in Ophrah of the Abiezrites.
  • New International Reader's Version
    Gideon, the son of Joash, died when he was very old. He was buried in the tomb of his father Joash in Ophrah. Ophrah was in the territory that belonged to the family line of Abiezer.
  • English Standard Version
    And Gideon the son of Joash died in a good old age and was buried in the tomb of Joash his father, at Ophrah of the Abiezrites.
  • New Living Translation
    Gideon died when he was very old, and he was buried in the grave of his father, Joash, at Ophrah in the land of the clan of Abiezer.
  • New American Standard Bible
    And Gideon the son of Joash died at a good old age and was buried in the tomb of his father Joash, in Ophrah of the Abiezrites.
  • New King James Version
    Now Gideon the son of Joash died at a good old age, and was buried in the tomb of Joash his father, in Ophrah of the Abiezrites.
  • American Standard Version
    And Gideon the son of Joash died in a good old age, and was buried in the sepulchre of Joash his father, in Ophrah of the Abiezrites.
  • Holman Christian Standard Bible
    Then Gideon son of Joash died at a ripe old age and was buried in the tomb of his father Joash in Ophrah of the Abiezrites.
  • King James Version
    And Gideon the son of Joash died in a good old age, and was buried in the sepulchre of Joash his father, in Ophrah of the Abiezrites.
  • New English Translation
    Gideon son of Joash died at a very old age and was buried in the tomb of his father Joash located in Ophrah of the Abiezrites.
  • World English Bible
    Gideon the son of Joash died in a good old age, and was buried in the tomb of Joash his father, in Ophrah of the Abiezrites.

交叉引用

  • Genesis 25:8
    He took his last breath and died at a good old age, old and contented, and he was gathered to his people.
  • Genesis 15:15
    But you will go to your ancestors in peace and be buried at a good old age.
  • Judges 6:24
    So Gideon built an altar to the LORD there and called it The LORD Is Peace. It is still in Ophrah of the Abiezrites today.
  • Job 5:26
    You will approach the grave in full vigor, as a stack of sheaves is gathered in its season.
  • Job 42:17
    Then Job died, old and full of days.
  • Joshua 24:29-30
    After these things, the LORD’s servant, Joshua son of Nun, died at the age of 110.They buried him in his allotted territory at Timnath-serah, in the hill country of Ephraim north of Mount Gaash.
  • Judges 8:27
    Gideon made an ephod from all this and put it in Ophrah, his hometown. Then all Israel prostituted themselves by worshiping it there, and it became a snare to Gideon and his household.