-
和合本2010(上帝版-繁體)
那夜,耶和華對基甸說:「起來,下去攻營,因我已把它交在你手中。
-
新标点和合本
当那夜,耶和华吩咐基甸说:“起来,下到米甸营里去,因我已将他们交在你手中。
-
和合本2010(上帝版-简体)
那夜,耶和华对基甸说:“起来,下去攻营,因我已把它交在你手中。
-
和合本2010(神版-简体)
那夜,耶和华对基甸说:“起来,下去攻营,因我已把它交在你手中。
-
当代译本
当天晚上,耶和华吩咐基甸说:“起来,下去攻打敌营吧!我已把敌人交在你手中了。
-
圣经新译本
当夜,耶和华对基甸说:“起来,下去攻营,因为我已经把他们交在你手里了。
-
新標點和合本
當那夜,耶和華吩咐基甸說:「起來,下到米甸營裏去,因我已將他們交在你手中。
-
和合本2010(神版-繁體)
那夜,耶和華對基甸說:「起來,下去攻營,因我已把它交在你手中。
-
當代譯本
當天晚上,耶和華吩咐基甸說:「起來,下去攻打敵營吧!我已把敵人交在你手中了。
-
聖經新譯本
當夜,耶和華對基甸說:“起來,下去攻營,因為我已經把他們交在你手裡了。
-
呂振中譯本
那一夜、永恆主對基甸說:『起來,下去攻營,因為我已把他們交在你手中。
-
文理和合譯本
是夜耶和華諭基甸曰、起、下入敵營、我付之於爾手、
-
文理委辦譯本
是夜耶和華諭其田曰、爾可速下、適於敵營、我以之付於爾手。
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
是夜主諭基甸曰、起、下至米甸營、我將以之付於爾手、
-
New International Version
During that night the Lord said to Gideon,“ Get up, go down against the camp, because I am going to give it into your hands.
-
New International Reader's Version
During that night the Lord said to Gideon,“ Get up. Go down against the camp. I am going to hand it over to you.
-
English Standard Version
That same night the Lord said to him,“ Arise, go down against the camp, for I have given it into your hand.
-
New Living Translation
That night the Lord said,“ Get up! Go down into the Midianite camp, for I have given you victory over them!
-
Christian Standard Bible
That night the LORD said to him,“ Get up and attack the camp, for I have handed it over to you.
-
New American Standard Bible
Now on the same night it came about that the Lord said to him,“ Arise, go down against the camp, for I have handed it over to you.
-
New King James Version
It happened on the same night that the Lord said to him,“ Arise, go down against the camp, for I have delivered it into your hand.
-
American Standard Version
And it came to pass the same night, that Jehovah said unto him, Arise, get thee down into the camp; for I have delivered it into thy hand.
-
Holman Christian Standard Bible
That night the Lord said to him,“ Get up and go into the camp, for I have given it into your hand.
-
King James Version
And it came to pass the same night, that the LORD said unto him, Arise, get thee down unto the host; for I have delivered it into thine hand.
-
New English Translation
That night the LORD said to Gideon,“ Get up! Attack the camp, for I am handing it over to you.
-
World English Bible
That same night, Yahweh said to him,“ Arise, go down into the camp, for I have delivered it into your hand.