<< 士師記 7:23 >>

本节经文

  • 文理委辦譯本
    以色列族之納大利、亞設、馬拿西支派俱集、追襲米田人。
  • 新标点和合本
    以色列人就从拿弗他利、亚设,和玛拿西全地聚集来追赶米甸人。
  • 和合本2010(上帝版)
    从拿弗他利、亚设和玛拿西全地来的以色列人被召来,追赶米甸人。
  • 和合本2010(神版)
    从拿弗他利、亚设和玛拿西全地来的以色列人被召来,追赶米甸人。
  • 当代译本
    基甸号召拿弗他利、亚设和玛拿西的以色列人追杀米甸败军,
  • 圣经新译本
    以色列人就从拿弗他利、亚设和玛拿西全地被召来,追赶米甸人。
  • 新標點和合本
    以色列人就從拿弗他利、亞設,和瑪拿西全地聚集來追趕米甸人。
  • 和合本2010(上帝版)
    從拿弗他利、亞設和瑪拿西全地來的以色列人被召來,追趕米甸人。
  • 和合本2010(神版)
    從拿弗他利、亞設和瑪拿西全地來的以色列人被召來,追趕米甸人。
  • 當代譯本
    基甸號召拿弗他利、亞設和瑪拿西的以色列人追殺米甸敗軍,
  • 聖經新譯本
    以色列人就從拿弗他利、亞設和瑪拿西全地被召來,追趕米甸人。
  • 呂振中譯本
    以色列人就從拿弗他利、亞設和瑪拿西全地、應召而來,追趕米甸人。
  • 文理和合譯本
    以色列人自拿弗他利、亞設、瑪拿西會集、追襲米甸人、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    以色列人遂自拿弗他利、亞設、瑪拿西、集而追米甸人、
  • New International Version
    Israelites from Naphtali, Asher and all Manasseh were called out, and they pursued the Midianites.
  • New International Reader's Version
    Israelites from the tribes of Naphtali, Asher and all of Manasseh were called out. They chased the Midianites.
  • English Standard Version
    And the men of Israel were called out from Naphtali and from Asher and from all Manasseh, and they pursued after Midian.
  • New Living Translation
    Then Gideon sent for the warriors of Naphtali, Asher, and Manasseh, who joined in chasing the army of Midian.
  • Christian Standard Bible
    Then the men of Israel were called from Naphtali, Asher, and Manasseh, and they pursued the Midianites.
  • New American Standard Bible
    And the men of Israel were summoned from Naphtali, Asher, and all Manasseh, and they pursued Midian.
  • New King James Version
    And the men of Israel gathered together from Naphtali, Asher, and all Manasseh, and pursued the Midianites.
  • American Standard Version
    And the men of Israel were gathered together out of Naphtali, and out of Asher, and out of all Manasseh, and pursued after Midian.
  • Holman Christian Standard Bible
    Then the men of Israel were called from Naphtali, Asher, and Manasseh, and they pursued the Midianites.
  • King James Version
    And the men of Israel gathered themselves together out of Naphtali, and out of Asher, and out of all Manasseh, and pursued after the Midianites.
  • New English Translation
    Israelites from Naphtali, Asher, and Manasseh answered the call and chased the Midianites.
  • World English Bible
    The men of Israel were gathered together out of Naphtali, out of Asher, and out of all Manasseh, and pursued Midian.

交叉引用

  • 士師記 6:35
    遣使者遍告於馬拿西族、使之相從、又遣人至亞設、西布倫、納大利、咸出以迎。
  • 撒母耳記上 14:21-22
    昔有希百來人、自四方而來、從非利士人之營、今從掃羅約拿單以助以色列族。素匿於以法蓮山之以色列人、聞非利士人遁、則出以戰、而襲其後。