<< Judges 6:25 >>

本节经文

  • King James Version
    And it came to pass the same night, that the LORD said unto him, Take thy father’s young bullock, even the second bullock of seven years old, and throw down the altar of Baal that thy father hath, and cut down the grove that[ is] by it:
  • 新标点和合本
    当那夜,耶和华吩咐基甸说:“你取你父亲的牛来,就是那七岁的第二只牛,并拆毁你父亲为巴力所筑的坛,砍下坛旁的木偶,
  • 和合本2010(上帝版)
    那夜,耶和华对基甸说:“你要把你父亲的公牛,就是那七岁的第二头公牛取来,并拆毁你父亲为巴力筑的坛,砍下坛旁的亚舍拉,
  • 和合本2010(神版)
    那夜,耶和华对基甸说:“你要把你父亲的公牛,就是那七岁的第二头公牛取来,并拆毁你父亲为巴力筑的坛,砍下坛旁的亚舍拉,
  • 当代译本
    那天晚上,耶和华吩咐基甸:“牵来你父亲的第二头牛,就是那头七岁的牛,拆毁你父亲为巴力筑的祭坛,砍倒坛旁的亚舍拉神像。
  • 圣经新译本
    当夜,耶和华对基甸说:“取你父亲的牛和另一头七岁大的牛来,拆毁你父亲的巴力祭坛,砍下坛旁的亚舍拉。
  • 新標點和合本
    當那夜,耶和華吩咐基甸說:「你取你父親的牛來,就是那七歲的第二隻牛,並拆毀你父親為巴力所築的壇,砍下壇旁的木偶,
  • 和合本2010(上帝版)
    那夜,耶和華對基甸說:「你要把你父親的公牛,就是那七歲的第二頭公牛取來,並拆毀你父親為巴力築的壇,砍下壇旁的亞舍拉,
  • 和合本2010(神版)
    那夜,耶和華對基甸說:「你要把你父親的公牛,就是那七歲的第二頭公牛取來,並拆毀你父親為巴力築的壇,砍下壇旁的亞舍拉,
  • 當代譯本
    那天晚上,耶和華吩咐基甸:「牽來你父親的第二頭牛,就是那頭七歲的牛,拆毀你父親為巴力築的祭壇,砍倒壇旁的亞舍拉神像。
  • 聖經新譯本
    當夜,耶和華對基甸說:“取你父親的牛和另一頭七歲大的牛來,拆毀你父親的巴力祭壇,砍下壇旁的亞舍拉。
  • 呂振中譯本
    那一夜,永恆主對基甸說:『你取你父親的牛來,就是那七歲的第二隻牛,並翻毁你父親的巴力祭壇,把壇旁的亞舍拉神木砍下來;
  • 文理和合譯本
    是夕耶和華諭之曰、取爾父之牡犢、及七歲之牛為第二、毀爾父所築巴力之壇、斫其旁之木偶、
  • 文理委辦譯本
    迨夕、耶和華諭之曰、取爾父之犢、其外更備一牛、必盈七歲者、爾父所築巴力之壇、爾必摧之、並斫其旁之偶像。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    是夜主諭之曰、取爾父之牛犢、及七歲之第二牛、毀爾父為巴力所築之壇、斫壇旁之亞舍拉、亞舍拉或作木偶下同
  • New International Version
    That same night the Lord said to him,“ Take the second bull from your father’s herd, the one seven years old. Tear down your father’s altar to Baal and cut down the Asherah pole beside it.
  • New International Reader's Version
    That same night the Lord spoke to Gideon. He said,“ Get the second bull from your father’s herd. Get the one that is seven years old. Tear down the altar your father built to honor the god named Baal. Cut down the pole beside it. The pole is used to worship the female god named Asherah.
  • English Standard Version
    That night the Lord said to him,“ Take your father’s bull, and the second bull seven years old, and pull down the altar of Baal that your father has, and cut down the Asherah that is beside it
  • New Living Translation
    That night the Lord said to Gideon,“ Take the second bull from your father’s herd, the one that is seven years old. Pull down your father’s altar to Baal, and cut down the Asherah pole standing beside it.
  • Christian Standard Bible
    On that very night the LORD said to him,“ Take your father’s young bull and a second bull seven years old. Then tear down the altar of Baal that belongs to your father and cut down the Asherah pole beside it.
  • New American Standard Bible
    Now on the same night the Lord said to him,“ Take your father’s bull and a second bull seven years old, and tear down the altar of Baal which belongs to your father, and cut down the Asherah that is beside it;
  • New King James Version
    Now it came to pass the same night that the Lord said to him,“ Take your father’s young bull, the second bull of seven years old, and tear down the altar of Baal that your father has, and cut down the wooden image that is beside it;
  • American Standard Version
    And it came to pass the same night, that Jehovah said unto him, Take thy father’s bullock, even the second bullock seven years old, and throw down the altar of Baal that thy father hath, and cut down the Asherah that is by it;
  • Holman Christian Standard Bible
    On that very night the Lord said to him,“ Take your father’s young bull and a second bull seven years old. Then tear down the altar of Baal that belongs to your father and cut down the Asherah pole beside it.
  • New English Translation
    That night the LORD said to him,“ Take the bull from your father’s herd, as well as a second bull, one that is seven years old. Pull down your father’s Baal altar and cut down the nearby Asherah pole.
  • World English Bible
    That same night, Yahweh said to him,“ Take your father’s bull, even the second bull seven years old, and throw down the altar of Baal that your father has, and cut down the Asherah that is by it.

交叉引用

  • Judges 3:7
    And the children of Israel did evil in the sight of the LORD, and forgat the LORD their God, and served Baalim and the groves.
  • Exodus 34:13
    But ye shall destroy their altars, break their images, and cut down their groves:
  • Deuteronomy 7:5
    But thus shall ye deal with them; ye shall destroy their altars, and break down their images, and cut down their groves, and burn their graven images with fire.
  • 2 Corinthians 6 15-2 Corinthians 6 17
    And what concord hath Christ with Belial? or what part hath he that believeth with an infidel?And what agreement hath the temple of God with idols? for ye are the temple of the living God; as God hath said, I will dwell in them, and walk in[ them]; and I will be their God, and they shall be my people.Wherefore come out from among them, and be ye separate, saith the Lord, and touch not the unclean[ thing]; and I will receive you,
  • Matthew 10:37
    He that loveth father or mother more than me is not worthy of me: and he that loveth son or daughter more than me is not worthy of me.
  • Acts 5:29
    Then Peter and the[ other] apostles answered and said, We ought to obey God rather than men.
  • 1 Kings 18 21
    And Elijah came unto all the people, and said, How long halt ye between two opinions? if the LORD[ be] God, follow him: but if Baal,[ then] follow him. And the people answered him not a word.
  • Matthew 6:24
    No man can serve two masters: for either he will hate the one, and love the other; or else he will hold to the one, and despise the other. Ye cannot serve God and mammon.
  • Acts 4:19
    But Peter and John answered and said unto them, Whether it be right in the sight of God to hearken unto you more than unto God, judge ye.
  • Psalms 101:2
    I will behave myself wisely in a perfect way. O when wilt thou come unto me? I will walk within my house with a perfect heart.
  • Genesis 35:2
    Then Jacob said unto his household, and to all that[ were] with him, Put away the strange gods that[ are] among you, and be clean, and change your garments:
  • Job 22:23
    If thou return to the Almighty, thou shalt be built up, thou shalt put away iniquity far from thy tabernacles.