<< 士師記 6:16 >>

本节经文

  • 和合本2010(上帝版)
    耶和華對他說:「我與你同在,你就必擊敗米甸,如擊打一個人。」
  • 新标点和合本
    耶和华对他说:“我与你同在,你就必击打米甸人,如击打一人一样。”
  • 和合本2010(上帝版)
    耶和华对他说:“我与你同在,你就必击败米甸,如击打一个人。”
  • 和合本2010(神版)
    耶和华对他说:“我与你同在,你就必击败米甸,如击打一个人。”
  • 当代译本
    耶和华说:“我必与你同在,你必如击打一人一样击打米甸人。”
  • 圣经新译本
    耶和华对他说:“因为我必与你同在,你就必击打米甸人,像击打一人一样。”
  • 新標點和合本
    耶和華對他說:「我與你同在,你就必擊打米甸人,如擊打一人一樣。」
  • 和合本2010(神版)
    耶和華對他說:「我與你同在,你就必擊敗米甸,如擊打一個人。」
  • 當代譯本
    耶和華說:「我必與你同在,你必如擊打一人一樣擊打米甸人。」
  • 聖經新譯本
    耶和華對他說:“因為我必與你同在,你就必擊打米甸人,像擊打一人一樣。”
  • 呂振中譯本
    永恆主對他說:『我、一定和你同在,你就會擊打米甸人,如同擊打一人一樣。』
  • 文理和合譯本
    耶和華曰、我必偕爾、爾擊米甸之眾、如擊一人、
  • 文理委辦譯本
    耶和華曰、我左右爾、爾將擊米田之眾、與擊匹夫無異。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    主曰、我必祐爾、爾將擊米甸人、如擊一人然、
  • New International Version
    The Lord answered,“ I will be with you, and you will strike down all the Midianites, leaving none alive.”
  • New International Reader's Version
    The Lord answered,“ I will be with you. So you will strike down the Midianites. You will leave no one alive.”
  • English Standard Version
    And the Lord said to him,“ But I will be with you, and you shall strike the Midianites as one man.”
  • New Living Translation
    The Lord said to him,“ I will be with you. And you will destroy the Midianites as if you were fighting against one man.”
  • Christian Standard Bible
    “ But I will be with you,” the LORD said to him.“ You will strike Midian down as if it were one man.”
  • New American Standard Bible
    Yet the Lord said to him,“ I will certainly be with you, and you will defeat Midian as one man.”
  • New King James Version
    And the Lord said to him,“ Surely I will be with you, and you shall defeat the Midianites as one man.”
  • American Standard Version
    And Jehovah said unto him, Surely I will be with thee, and thou shalt smite the Midianites as one man.
  • Holman Christian Standard Bible
    “ But I will be with you,” the Lord said to him.“ You will strike Midian down as if it were one man.”
  • King James Version
    And the LORD said unto him, Surely I will be with thee, and thou shalt smite the Midianites as one man.
  • New English Translation
    The LORD said to him,“ Ah, but I will be with you! You will strike down the whole Midianite army.”
  • World English Bible
    Yahweh said to him,“ Surely I will be with you, and you shall strike the Midianites as one man.”

交叉引用

  • 約書亞記 1:5
    你一生的日子,必無人能在你面前站立得住。我怎樣與摩西同在,也必照樣與你同在;我必不撇下你,也不丟棄你。
  • 出埃及記 3:12
    上帝說:「我必與你同在。這就是我差派你去,給你的憑據:你把百姓從埃及領出來之後,你們必在這山上事奉上帝。」
  • 以賽亞書 41:10
    你不要害怕,因為我與你同在;不要驚惶,因為我是你的上帝。我必堅固你,幫助你,用我公義的右手扶持你。
  • 使徒行傳 11:21
    主的手與他們同在,信而歸主的人數很多。
  • 以賽亞書 41:14-16
    蟲子雅各,以色列人哪,不要害怕!我必幫助你;救贖你的是以色列的聖者。這是耶和華說的。看哪,我使你成為全新的打穀機,齒輪銳利;你要把山嶺打得粉碎,使岡陵如同糠粃。你要簸揚它們,風要將它們吹去;旋風要颳散它們。你卻要以耶和華為喜樂,因以色列的聖者誇耀。
  • 馬可福音 16:20
    門徒出去,到處傳福音。主和他們同工,藉着伴隨的神蹟證實所傳的道。〕
  • 士師記 6:12
    耶和華的使者向基甸顯現,對他說:「大能的勇士啊,耶和華與你同在!」
  • 馬太福音 28:20
    凡我所吩咐你們的,都教導他們遵守。看哪,我天天與你們同在,直到世代的終結。」