<< Judges 5:7 >>

本节经文

  • New Living Translation
    There were few people left in the villages of Israel— until Deborah arose as a mother for Israel.
  • 新标点和合本
    以色列中的官长停职,直到我底波拉兴起,等我兴起作以色列的母。
  • 和合本2010(上帝版)
    以色列农村荒芜,空无一人,直到我底波拉兴起,兴起作以色列之母!
  • 和合本2010(神版)
    以色列农村荒芜,空无一人,直到我底波拉兴起,兴起作以色列之母!
  • 当代译本
    我底波拉做以色列之母以前,以色列的乡村人烟稀少。
  • 圣经新译本
    以色列中的农村消失了,消失了,直到我底波拉兴起,直到我以色列的母亲兴起。
  • 新標點和合本
    以色列中的官長停職,直到我底波拉興起,等我興起作以色列的母。
  • 和合本2010(上帝版)
    以色列農村荒蕪,空無一人,直到我底波拉興起,興起作以色列之母!
  • 和合本2010(神版)
    以色列農村荒蕪,空無一人,直到我底波拉興起,興起作以色列之母!
  • 當代譯本
    我底波拉做以色列之母以前,以色列的鄉村人煙稀少。
  • 聖經新譯本
    以色列中的農村消失了,消失了,直到我底波拉興起,直到我以色列的母親興起。
  • 呂振中譯本
    以色列中農村絕跡,盡都絕跡,直到你底波拉興起,直到你興起在以色列中為國母。
  • 文理和合譯本
    以色列中鄉里無人、迨我底波拉起、而為以色列母、
  • 文理委辦譯本
    以色列中無長者、迨我底破喇生、為以色列族之母。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    以色列中無長者、直至我底波拉起、起而為以色列之母、
  • New International Version
    Villagers in Israel would not fight; they held back until I, Deborah, arose, until I arose, a mother in Israel.
  • New International Reader's Version
    Those who lived in the villages of Israel would not fight. They held back until I, Deborah, came. I came as a mother in Israel.
  • English Standard Version
    The villagers ceased in Israel; they ceased to be until I arose; I, Deborah, arose as a mother in Israel.
  • Christian Standard Bible
    Villages were deserted, they were deserted in Israel, until I, Deborah, arose, a mother in Israel.
  • New American Standard Bible
    The peasantry came to an end, they came to an end in Israel, Until I, Deborah, arose, Until I arose, a mother in Israel.
  • New King James Version
    Village life ceased, it ceased in Israel, Until I, Deborah, arose, Arose a mother in Israel.
  • American Standard Version
    The rulers ceased in Israel, they ceased, Until that I Deborah arose, That I arose a mother in Israel.
  • Holman Christian Standard Bible
    Villages were deserted, they were deserted in Israel, until I, Deborah, arose, a mother in Israel.
  • King James Version
    [ The inhabitants of] the villages ceased, they ceased in Israel, until that I Deborah arose, that I arose a mother in Israel.
  • New English Translation
    Warriors were scarce, they were scarce in Israel, until you arose, Deborah, until you arose as a motherly protector in Israel.
  • World English Bible
    The rulers ceased in Israel. They ceased until I, Deborah, arose; Until I arose a mother in Israel.

交叉引用

  • Isaiah 49:23
    Kings and queens will serve you and care for all your needs. They will bow to the earth before you and lick the dust from your feet. Then you will know that I am the Lord. Those who trust in me will never be put to shame.”
  • 2 Samuel 20 19
    I am one who is peace loving and faithful in Israel. But you are destroying an important town in Israel. Why do you want to devour what belongs to the Lord?”
  • Esther 9:19
    So to this day, rural Jews living in remote villages celebrate an annual festival and holiday on the appointed day in late winter, when they rejoice and send gifts of food to each other.
  • Judges 4:4-6
    Deborah, the wife of Lappidoth, was a prophet who was judging Israel at that time.She would sit under the Palm of Deborah, between Ramah and Bethel in the hill country of Ephraim, and the Israelites would go to her for judgment.One day she sent for Barak son of Abinoam, who lived in Kedesh in the land of Naphtali. She said to him,“ This is what the Lord, the God of Israel, commands you: Call out 10,000 warriors from the tribes of Naphtali and Zebulun at Mount Tabor.
  • Romans 16:13
    Greet Rufus, whom the Lord picked out to be his very own; and also his dear mother, who has been a mother to me.