<< 士師記 5:31 >>

本节经文

  • 聖經新譯本
    耶和華啊,願你所有的仇敵都這樣滅亡;願愛他的人像太陽出現,大有能力。”於是國中太平了四十年。
  • 新标点和合本
    耶和华啊,愿你的仇敌都这样灭亡!愿爱你的人如日头出现,光辉烈烈!”这样,国中太平四十年。
  • 和合本2010(上帝版)
    “耶和华啊,愿你的仇敌都这样灭亡!愿爱你的人如太阳上升,大发光辉!”于是这地太平四十年。
  • 和合本2010(神版)
    “耶和华啊,愿你的仇敌都这样灭亡!愿爱你的人如太阳上升,大发光辉!”于是这地太平四十年。
  • 当代译本
    耶和华啊,愿你的敌人都像西西拉一样灭亡!愿爱你的人如升起的太阳,光辉熠熠!”此后,以色列安享太平四十年。
  • 圣经新译本
    耶和华啊,愿你所有的仇敌都这样灭亡;愿爱他的人像太阳出现,大有能力。”于是国中太平了四十年。
  • 新標點和合本
    耶和華啊,願你的仇敵都這樣滅亡!願愛你的人如日頭出現,光輝烈烈!這樣,國中太平四十年。
  • 和合本2010(上帝版)
    「耶和華啊,願你的仇敵都這樣滅亡!願愛你的人如太陽上升,大發光輝!」於是這地太平四十年。
  • 和合本2010(神版)
    「耶和華啊,願你的仇敵都這樣滅亡!願愛你的人如太陽上升,大發光輝!」於是這地太平四十年。
  • 當代譯本
    耶和華啊,願你的敵人都像西西拉一樣滅亡!願愛你的人如升起的太陽,光輝熠熠!」此後,以色列安享太平四十年。
  • 呂振中譯本
    『永恆主啊,願你的仇敵都這樣滅亡;願愛永恆主的人就像日頭昇現,在發光輝。』這樣,地方就太平四十年。
  • 文理和合譯本
    耶和華歟、願爾諸敵如是滅亡、願愛爾者、如日皎然而出、○其地綏安、歷四十年、
  • 文理委辦譯本
    願耶和華諸敵如此危亡、願愛爾者愈顯其榮、如日方升。○嗣是以後其地悉平、歷四十年。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    願主之諸敵、如是滅亡、願愛主者如日方昇、光輝烈烈、此後斯地太平、歷四十年、
  • New International Version
    “ So may all your enemies perish, Lord! But may all who love you be like the sun when it rises in its strength.” Then the land had peace forty years.
  • New International Reader's Version
    “ Lord, may all your enemies be destroyed. But may all who love you be like the morning sun. May they be like the sun when it shines the brightest.” So the land was at peace for 40 years.
  • English Standard Version
    “ So may all your enemies perish, O Lord! But your friends be like the sun as he rises in his might.” And the land had rest for forty years.
  • New Living Translation
    “ Lord, may all your enemies die like Sisera! But may those who love you rise like the sun in all its power!” Then there was peace in the land for forty years.
  • Christian Standard Bible
    LORD, may all your enemies perish as Sisera did. But may those who love him be like the rising of the sun in its strength. And the land had peace for forty years.
  • New American Standard Bible
    May all Your enemies perish in this way, Lord; But may those who love Him be like the rising of the sun in its might.” And the land was at rest for forty years.
  • New King James Version
    “ Thus let all Your enemies perish, O Lord! But let those who love Him be like the sun When it comes out in full strength.” So the land had rest for forty years.
  • American Standard Version
    So let all thine enemies perish, O Jehovah: But let them that love him be as the sun when he goeth forth in his might. And the land had rest forty years.
  • Holman Christian Standard Bible
    Lord, may all your enemies perish as Sisera did. But may those who love Him be like the rising of the sun in its strength. And the land was peaceful 40 years.
  • King James Version
    So let all thine enemies perish, O LORD: but[ let] them that love him[ be] as the sun when he goeth forth in his might. And the land had rest forty years.
  • New English Translation
    May all your enemies perish like this, O LORD! But may those who love you shine like the rising sun at its brightest!” And the land had rest for forty years.
  • World English Bible
    “ So let all your enemies perish, Yahweh, but let those who love him be as the sun when it rises in its strength.” Then the land had rest forty years.

交叉引用

  • 撒母耳記下 23:4
    他必像旭日昇起的光芒,像無雲的早晨,像雨後的晴朗,使地長出綠草。
  • 詩篇 19:4-5
    它們的聲音(按照《馬索拉文本》,“聲音”作“準繩”;現參照《七十士譯本》等古譯本翻譯)傳遍全地,它們的言語傳到地極,神在它們中間為太陽安設帳幕。太陽如同新郎出洞房,又像勇士歡歡喜喜地跑路。
  • 詩篇 37:6
    他必使你的公義好像光發出,使你的公正如日中天。
  • 哥林多前書 8:3
    如果有人愛神,這人是神所知道的。
  • 雅各書 1:12
    能忍受試煉的人,是有福的;因為他經過考驗之後,必得著生命的冠冕,這冠冕是主應許給愛他的人的。
  • 彼得前書 1:8
    你們雖然沒有見過他,卻愛他;現在雖然不能看見他,卻信他。因此,你們就有無法形容、滿有榮耀的大喜樂,
  • 雅各書 2:5
    我親愛的弟兄們,請聽:神不是揀選了在世上被認為貧窮的人嗎?這些人卻在信心上富足,而且是承受神的國的人。這國是神應許賜給愛他的人的。
  • 馬太福音 13:43
    那時,義人在他們父的國中,要像太陽一樣的照耀。有耳的,就應當聽。
  • 但以理書 12:3
    那些有智慧的必發光,好像穹蒼的光體;那些使許多人歸義的必發光,如同星星,直到永永遠遠。
  • 詩篇 89:36
    他的後裔必存到永遠,他的王位在我面前必像太陽長存,
  • 詩篇 91:14
    耶和華說:“因為他戀慕我,我必搭救他;因為他認識我的名,我必保護他。
  • 羅馬書 8:28
    我們知道,為了愛神的人,就是按他旨意蒙召的人的益處,萬事都一同效力。
  • 士師記 3:11
    於是國中太平了四十年。後來基納斯的兒子俄陀聶死了。
  • 詩篇 97:10
    你們愛耶和華的,都要恨惡罪惡;耶和華保護聖民的性命,救他們脫離惡人的手。
  • 詩篇 83:9-18
    求你待他們好像待米甸人,像在基順河待西西拉和耶賓一樣;他們都在隱.多珥被消滅,成了地上的糞土。求你使他們的貴族像俄立和西伊伯,使他們的王子像西巴和撒慕拿。他們曾說:“我們要得著神的牧場作自己的產業。”我的神啊!求你使他們像旋風捲起的草,像風前的碎稭。火怎樣焚燒樹林,火燄怎樣燃燒群山,求你也照樣用狂風追趕他們,藉暴風雨驚嚇他們。耶和華啊!求你使他們滿面羞愧,好使他們尋求你的名。願他們永遠受辱驚惶,願他們抱愧滅亡。使他們知道只有你的名是耶和華,唯有你是掌管全地的至高者。
  • 何西阿書 6:3
    讓我們認識,竭力追求認識耶和華。他必定出現,像晨光一樣,他必臨到我們,如雨水一般,又像滋潤大地的春雨。
  • 箴言 4:18
    義人的路徑卻像黎明的曙光,越來越明亮,直到日午。
  • 出埃及記 20:6
    愛我和遵守我誡命的,我必向他們施慈愛,直到千代。
  • 士師記 3:30
    這樣,從那天起,摩押就在以色列人的手下被制伏了,於是國中太平了八十年。
  • 詩篇 48:4-5
    看哪!列王會合,一同前進。他們一見這城,就驚惶,慌忙逃跑。
  • 詩篇 92:9
    耶和華啊!你的仇敵必滅亡,你的仇敵必定滅亡;所有作孽的都必被分散。
  • 詩篇 58:10-11
    義人看見仇敵遭報就歡喜;他要在惡人的血中洗自己的腳。因此,人必說:“義人果然有善報;在世上確有一位施行審判的神。”
  • 申命記 6:5
    你要全心、全性、全力愛耶和華你的神。
  • 詩篇 68:1-3
    願神興起,願他的仇敵四散;願恨惡他的人從他面前逃跑。願你把他們趕散,如同煙被風吹散一樣;願惡人在神面前滅亡,好像蠟在火前熔化。但願義人在神面前歡喜快樂;願他們高興快樂。
  • 詩篇 97:8
    耶和華啊!錫安聽見你的判斷就歡喜,猶大的各城(“各城”原文作“女子”)也都快樂。
  • 啟示錄 18:20
    天哪,你要因她歡喜!眾聖徒、眾使徒、眾先知啊,你們也要因她歡喜!因為神已經在她身上為你們伸了冤。”
  • 約翰一書 5:2-3
    我們若愛神,並且遵行他的命令,就知道我們是愛神的兒女了。我們遵守神的命令,就是愛他了;而且他的命令是不難遵守的,
  • 以弗所書 6:24
    願一切以不朽的愛愛我們主耶穌基督的人,都蒙恩惠。
  • 啟示錄 19:2-3
    因為他的審判是真實公義的。他審判了那大淫婦,那以淫亂敗壞了世界的;並且為他的僕人向淫婦伸了流血的冤。”他們再一次說:“哈利路亞!燒淫婦的煙往上冒,直到永永遠遠!”
  • 約翰一書 4:19-21
    我們愛,因為神先愛我們。人若說“我愛神”,卻恨他的弟兄,就是說謊的。不愛看得見的弟兄,就不能愛看不見的神。愛神的,也應當愛弟兄,這就是我們從神領受的命令。
  • 啟示錄 6:10
    他們大聲喊叫,說:“聖潔真實的主啊!你不審判住在地上的人,給我們伸流血的冤,要到幾時呢?”