<< Judges 3:8 >>

本节经文

  • World English Bible
    Therefore Yahweh’s anger burned against Israel, and he sold them into the hand of Cushan Rishathaim king of Mesopotamia; and the children of Israel served Cushan Rishathaim eight years.
  • 新标点和合本
    所以耶和华的怒气向以色列人发作,就把他们交在美索不达米亚王古珊利萨田的手中。以色列人服侍古珊利萨田八年。
  • 和合本2010(上帝版)
    所以耶和华的怒气向以色列发作,把他们交给美索不达米亚王古珊‧利萨田的手中。以色列人服事古珊‧利萨田八年。
  • 和合本2010(神版)
    所以耶和华的怒气向以色列发作,把他们交给美索不达米亚王古珊‧利萨田的手中。以色列人服事古珊‧利萨田八年。
  • 当代译本
    耶和华向他们发怒,把他们交在美索不达米亚王古珊·利萨田的手中,受古珊·利萨田统治八年。
  • 圣经新译本
    因此,耶和华的怒气向以色列人发作,把他们完全交在两河之间的亚兰王古珊.利萨田的手中;以色列人服事了古珊.利萨田八年。
  • 新標點和合本
    所以耶和華的怒氣向以色列人發作,就把他們交在美索不達米亞王古珊‧利薩田的手中。以色列人服事古珊‧利薩田八年。
  • 和合本2010(上帝版)
    所以耶和華的怒氣向以色列發作,把他們交給美索不達米亞王古珊‧利薩田的手中。以色列人服事古珊‧利薩田八年。
  • 和合本2010(神版)
    所以耶和華的怒氣向以色列發作,把他們交給美索不達米亞王古珊‧利薩田的手中。以色列人服事古珊‧利薩田八年。
  • 當代譯本
    耶和華向他們發怒,把他們交在美索不達米亞王古珊·利薩田的手中,受古珊·利薩田統治八年。
  • 聖經新譯本
    因此,耶和華的怒氣向以色列人發作,把他們完全交在兩河之間的亞蘭王古珊.利薩田的手中;以色列人服事了古珊.利薩田八年。
  • 呂振中譯本
    因此永恆主向以色列人發怒,就把他們交付於米所波大米王古珊利薩田手中;以色列人服事了古珊利薩田八年。
  • 文理和合譯本
    故耶和華怒以色列人、付之米所波大米王古珊利薩田手、事之八年、
  • 文理委辦譯本
    故耶和華怒以色列族、付之於米所波大米王、古山哩薩田、為其役事、凡歷八年。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    主怒以色列人、付於兩河間亞蘭兩河間亞蘭又作米所波他米亞王古珊利薩田之手、以色列人事古珊利薩田歷八年、
  • New International Version
    The anger of the Lord burned against Israel so that he sold them into the hands of Cushan-Rishathaim king of Aram Naharaim, to whom the Israelites were subject for eight years.
  • New International Reader's Version
    So the Lord was very angry with Israel. He handed them over to the power of Cushan- Rishathaim, the king of Aram Naharaim. For eight years Israel was under his rule.
  • English Standard Version
    Therefore the anger of the Lord was kindled against Israel, and he sold them into the hand of Cushan-rishathaim king of Mesopotamia. And the people of Israel served Cushan-rishathaim eight years.
  • New Living Translation
    Then the Lord burned with anger against Israel, and he turned them over to King Cushan rishathaim of Aram naharaim. And the Israelites served Cushan rishathaim for eight years.
  • Christian Standard Bible
    The LORD’s anger burned against Israel, and he sold them to King Cushan-rishathaim of Aram-naharaim, and the Israelites served him eight years.
  • New American Standard Bible
    Then the anger of the Lord was kindled against Israel, so that He sold them into the hand of Cushan rishathaim, king of Mesopotamia; and the sons of Israel served Cushan rishathaim for eight years.
  • New King James Version
    Therefore the anger of the Lord was hot against Israel, and He sold them into the hand of Cushan-Rishathaim king of Mesopotamia; and the children of Israel served Cushan-Rishathaim eight years.
  • American Standard Version
    Therefore the anger of Jehovah was kindled against Israel, and he sold them into the hand of Cushan- rishathaim king of Mesopotamia: and the children of Israel served Cushan- rishathaim eight years.
  • Holman Christian Standard Bible
    The Lord’s anger burned against Israel, and He sold them to Cushan-rishathaim king of Aram-naharaim, and the Israelites served him eight years.
  • King James Version
    Therefore the anger of the LORD was hot against Israel, and he sold them into the hand of Chushanrishathaim king of Mesopotamia: and the children of Israel served Chushanrishathaim eight years.
  • New English Translation
    The LORD was furious with Israel and turned them over to King Cushan-Rishathaim of Aram-Naharaim. They were Cushan-Rishathaim’s subjects for eight years.

交叉引用

  • Judges 2:14
    Yahweh’s anger burned against Israel, and he delivered them into the hands of raiders who plundered them. He sold them into the hands of their enemies all around, so that they could no longer stand before their enemies.
  • Habakkuk 3:7
    I saw the tents of Cushan in affliction. The dwellings of the land of Midian trembled.
  • Psalms 6:1
    Yahweh, don’t rebuke me in your anger, neither discipline me in your wrath.
  • Judges 2:20
    Yahweh’s anger burned against Israel; and he said,“ Because this nation transgressed my covenant which I commanded their fathers, and has not listened to my voice,
  • Deuteronomy 29:20
    Yahweh will not pardon him, but then Yahweh’s anger and his jealousy will smoke against that man, and all the curse that is written in this book will fall on him, and Yahweh will blot out his name from under the sky.
  • Judges 4:9
    She said,“ I will surely go with you. Nevertheless, the journey that you take won’t be for your honor; for Yahweh will sell Sisera into a woman’s hand.” Deborah arose, and went with Barak to Kedesh.
  • Deuteronomy 32:30
    How could one chase a thousand, and two put ten thousand to flight, unless their Rock had sold them, and Yahweh had delivered them up?
  • Isaiah 50:1
    Yahweh says,“ Where is the bill of your mother’s divorce, with which I have put her away? Or to which of my creditors have I sold you? Behold, you were sold for your iniquities, and your mother was put away for your transgressions.
  • Exodus 22:24
    and my wrath will grow hot, and I will kill you with the sword; and your wives shall be widows, and your children fatherless.
  • Psalms 85:3
    You have taken away all your wrath. You have turned from the fierceness of your anger.
  • Romans 7:14
    For we know that the law is spiritual, but I am fleshly, sold under sin.
  • 1 Samuel 12 9
    “ But they forgot Yahweh their God; and he sold them into the hand of Sisera, captain of the army of Hazor, and into the hand of the Philistines, and into the hand of the king of Moab; and they fought against them.