<< Judges 3:27 >>

本节经文

  • New International Reader's Version
    There in the hill country of Ephraim he blew a trumpet. Then he led the Israelites down from the hills.
  • 新标点和合本
    到了,就在以法莲山地吹角。以色列人随着他下了山地,他在前头引路,
  • 和合本2010(上帝版)
    他到了那里,就在以法莲山区吹角。以色列人跟随他从山区下来,他在他们前面引路,
  • 和合本2010(神版)
    他到了那里,就在以法莲山区吹角。以色列人跟随他从山区下来,他在他们前面引路,
  • 当代译本
    到了那里,他就在以法莲的山区吹响号角,召集以色列人。众人跟随以笏下山,
  • 圣经新译本
    他去到以后,就在以法莲山地吹角;以色列人与他一同从山地上下来,他走在他们前头,
  • 新標點和合本
    到了,就在以法蓮山地吹角。以色列人隨着他下了山地,他在前頭引路,
  • 和合本2010(上帝版)
    他到了那裏,就在以法蓮山區吹角。以色列人跟隨他從山區下來,他在他們前面引路,
  • 和合本2010(神版)
    他到了那裏,就在以法蓮山區吹角。以色列人跟隨他從山區下來,他在他們前面引路,
  • 當代譯本
    到了那裡,他就在以法蓮的山區吹響號角,召集以色列人。眾人跟隨以笏下山,
  • 聖經新譯本
    他去到以後,就在以法蓮山地吹角;以色列人與他一同從山地上下來,他走在他們前頭,
  • 呂振中譯本
    既已到了,就在以法蓮山地吹號角;以色列人從山地和他一同下來,他在他們前面領路;
  • 文理和合譯本
    至則吹角於以法蓮山地、以色列人隨之而下、以笏導之、
  • 文理委辦譯本
    在以法蓮山吹角、以色列族下山、以忽導之、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    以笏既至、吹角於以法蓮山、以色列人隨之下山、以笏導於前、
  • New International Version
    When he arrived there, he blew a trumpet in the hill country of Ephraim, and the Israelites went down with him from the hills, with him leading them.
  • English Standard Version
    When he arrived, he sounded the trumpet in the hill country of Ephraim. Then the people of Israel went down with him from the hill country, and he was their leader.
  • New Living Translation
    When he arrived in the hill country of Ephraim, Ehud sounded a call to arms. Then he led a band of Israelites down from the hills.
  • Christian Standard Bible
    After he arrived, he sounded the ram’s horn throughout the hill country of Ephraim. The Israelites came down with him from the hill country, and he became their leader.
  • New American Standard Bible
    And when he arrived, he blew the trumpet in the hill country of Ephraim; and the sons of Israel went down with him from the hill country, and he was leading them.
  • New King James Version
    And it happened, when he arrived, that he blew the trumpet in the mountains of Ephraim, and the children of Israel went down with him from the mountains; and he led them.
  • American Standard Version
    And it came to pass, when he was come, that he blew a trumpet in the hill- country of Ephraim; and the children of Israel went down with him from the hill- country, and he before them.
  • Holman Christian Standard Bible
    After he arrived, he sounded the ram’s horn throughout the hill country of Ephraim. The Israelites came down with him from the hill country, and he became their leader.
  • King James Version
    And it came to pass, when he was come, that he blew a trumpet in the mountain of Ephraim, and the children of Israel went down with him from the mount, and he before them.
  • New English Translation
    When he reached Seirah, he blew a trumpet in the Ephraimite hill country. The Israelites went down with him from the hill country, with Ehud in the lead.
  • World English Bible
    When he had come, he blew a trumpet in the hill country of Ephraim; and the children of Israel went down with him from the hill country, and he led them.

交叉引用

  • 1 Samuel 13 3
    Some Philistine soldiers were stationed at Geba. Jonathan attacked them. The other Philistines heard about it. Saul announced,“ Let the Hebrew people hear about what has happened!” He had trumpets blown all through the land.
  • Judges 6:34
    Then the Spirit of the Lord came on Gideon. So Gideon blew a trumpet to send for the men of Abiezer. He told them to follow him.
  • Joshua 17:15
    “ That’s true,” Joshua said.“ There are large numbers of you. And the hill country of Ephraim is too small for you. So go up into the forest. Clear out some land for yourselves in the territory of the Perizzites and Rephaites.”
  • Judges 19:1
    In those days Israel didn’t have a king. There was a Levite who lived deep in the hill country of Ephraim. He got a concubine from Bethlehem in Judah.
  • 2 Kings 9 13
    The officers quickly grabbed their coats. They spread them out under Jehu on the bare steps of the house. Then they blew a trumpet. They shouted,“ Jehu is king!”
  • 2 Samuel 20 22
    Then the woman gave her wise advice to all the people in the city. They cut off the head of Sheba, the son of Bikri. They threw it down to Joab. So he blew his trumpet. Then his men pulled back from the city. Each of them returned to his home. And Joab went back to the king in Jerusalem.
  • Judges 5:14
    Some came from the part of Ephraim where some Amalekites lived. Some from Benjamin were with the people who followed Ephraim. Captains came down from Makir. Those who rule like commanders came down from Zebulun.
  • Judges 7:24
    Gideon sent messengers through the entire hill country of Ephraim. They said,“ Come on down against the Midianites. Take control of the waters of the Jordan River before they get there. Do it all the way to Beth Barah.” So all the men of Ephraim were called out. They took control of the waters of the Jordan all the way to Beth Barah.
  • Judges 17:1
    A man named Micah lived in the hill country of Ephraim.
  • Joshua 17:18
    You will also have the central hill country. It’s covered with trees. Cut them down and clear the land. That whole land from one end to the other will belong to you. The Canaanites use chariots that have iron parts. And those people are strong. But you can drive them out.”