<< Judges 3:20 >>

本节经文

  • New English Translation
    When Ehud approached him, he was sitting in his well-ventilated upper room all by himself. Ehud said,“ I have a message from God for you.” When Eglon rose up from his seat,
  • 新标点和合本
    以笏来到王面前;王独自一人坐在凉楼上。以笏说:“我奉神的命报告你一件事。”王就从座位上站起来。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    以笏来到王那里,那时他独自一人坐在阴凉的顶楼。以笏说:“我有上帝的话向你报告。”王就从座位上站起来。
  • 和合本2010(神版-简体)
    以笏来到王那里,那时他独自一人坐在阴凉的顶楼。以笏说:“我有神的话向你报告。”王就从座位上站起来。
  • 当代译本
    当时王独自坐在楼上的房间乘凉,以笏近前说:“我有从上帝而来的讯息要禀告。”王站起来的时候,
  • 圣经新译本
    以笏来到王那里;王独自一人坐在凉楼上。以笏说:“我有神的话要告诉你。”王就从座位上站起来。
  • 新標點和合本
    以笏來到王面前;王獨自一人坐在涼樓上。以笏說:「我奉神的命報告你一件事。」王就從座位上站起來。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    以笏來到王那裏,那時他獨自一人坐在陰涼的頂樓。以笏說:「我有上帝的話向你報告。」王就從座位上站起來。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    以笏來到王那裏,那時他獨自一人坐在陰涼的頂樓。以笏說:「我有神的話向你報告。」王就從座位上站起來。
  • 當代譯本
    當時王獨自坐在樓上的房間乘涼,以笏近前說:「我有從上帝而來的訊息要稟告。」王站起來的時候,
  • 聖經新譯本
    以笏來到王那裡;王獨自一人坐在涼樓上。以笏說:“我有神的話要告訴你。”王就從座位上站起來。
  • 呂振中譯本
    以笏來到王那裏;王正獨自坐在他涼爽的房頂屋子。以笏說:『我有上帝的話要報告你』;王從座位上站起來。
  • 文理和合譯本
    王在樓上、獨坐涼室、以笏詣之曰、我奉上帝命、有言告爾、王遂起、
  • 文理委辦譯本
    以忽乃前、王獨坐於涼室、以忽曰、我奉上帝命、有事告爾、王起。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    以笏至王前、王獨坐涼樓、以笏曰、我奉天主命、有事告王、王乃離坐而起、
  • New International Version
    Ehud then approached him while he was sitting alone in the upper room of his palace and said,“ I have a message from God for you.” As the king rose from his seat,
  • New International Reader's Version
    Then Ehud approached him. King Eglon was sitting alone in the upstairs room of his palace. Ehud said,“ I have a message from God for you.” So the king got up from his seat.
  • English Standard Version
    And Ehud came to him as he was sitting alone in his cool roof chamber. And Ehud said,“ I have a message from God for you.” And he arose from his seat.
  • New Living Translation
    Ehud walked over to Eglon, who was sitting alone in a cool upstairs room. And Ehud said,“ I have a message from God for you!” As King Eglon rose from his seat,
  • Christian Standard Bible
    Then Ehud approached him while he was sitting alone in his upstairs room where it was cool. Ehud said,“ I have a message from God for you,” and the king stood up from his throne.
  • New American Standard Bible
    Then Ehud came to him while he was sitting in his cool roof chamber alone. And Ehud said,“ I have a message from God for you.” And he got up from his seat.
  • New King James Version
    So Ehud came to him( now he was sitting upstairs in his cool private chamber). Then Ehud said,“ I have a message from God for you.” So he arose from his seat.
  • American Standard Version
    And Ehud came unto him; and he was sitting by himself alone in the cool upper room. And Ehud said, I have a message from God unto thee. And he arose out of his seat.
  • Holman Christian Standard Bible
    Then Ehud approached him while he was sitting alone in his room upstairs where it was cool. Ehud said,“ I have a word from God for you,” and the king stood up from his throne.
  • King James Version
    And Ehud came unto him; and he was sitting in a summer parlour, which he had for himself alone. And Ehud said, I have a message from God unto thee. And he arose out of[ his] seat.
  • World English Bible
    Ehud came to him; and he was sitting by himself alone in the cool upper room. Ehud said,“ I have a message from God to you.” He arose out of his seat.

交叉引用

  • Amos 3:15
    I will destroy both the winter and summer houses. The houses filled with ivory will be ruined, the great houses will be swept away.” The LORD is speaking!
  • Jeremiah 10:7
    Everyone should revere you, O King of all nations, because you deserve to be revered. For there is no one like you among any of the wise people of the nations nor among any of their kings.
  • Psalms 29:1
    Acknowledge the LORD, you heavenly beings, acknowledge the LORD’s majesty and power!
  • Micah 6:9
    Listen! The LORD is calling to the city! It is wise to respect your authority, O LORD! Listen, O nation, and those assembled in the city!
  • 2 Samuel 24 12
    “ Go, tell David,‘ This is what the LORD says: I am offering you three forms of judgment. Pick one of them and I will carry it out against you.’”
  • 2 Samuel 12 1-2 Samuel 12 15
    So the LORD sent Nathan to David. When he came to David, Nathan said,“ There were two men in a certain city, one rich and the other poor.The rich man had a great many flocks and herds.But the poor man had nothing except for a little lamb he had acquired. He raised it, and it grew up alongside him and his children. It used to eat his food, drink from his cup, and sleep in his arms. It was just like a daughter to him.“ When a traveler arrived at the rich man’s home, he did not want to use one of his own sheep or cattle to feed the traveler who had come to visit him. Instead, he took the poor man’s lamb and cooked it for the man who had come to visit him.”Then David became very angry at this man. He said to Nathan,“ As surely as the LORD lives, the man who did this deserves to die!Because he committed this cold-hearted crime, he must pay for the lamb four times over!”Nathan said to David,“ You are that man! This is what the LORD God of Israel says:‘ I chose you to be king over Israel and I rescued you from the hand of Saul.I gave you your master’s house, and put your master’s wives into your arms. I also gave you the house of Israel and Judah. And if all that somehow seems insignificant, I would have given you so much more as well!Why have you shown contempt for the word of the LORD by doing evil in my sight? You have struck down Uriah the Hittite with the sword and you have taken his wife as your own! You have killed him with the sword of the Ammonites.So now the sword will never depart from your house. For you have despised me by taking the wife of Uriah the Hittite as your own!’This is what the LORD says:‘ I am about to bring disaster on you from inside your own household! Right before your eyes I will take your wives and hand them over to your companion. He will have sexual relations with your wives in broad daylight!Although you have acted in secret, I will do this thing before all Israel, and in broad daylight.’”Then David exclaimed to Nathan,“ I have sinned against the LORD!” Nathan replied to David,“ Yes, and the LORD has forgiven your sin. You are not going to die.Nonetheless, because you have treated the LORD with such contempt in this matter, the son who has been born to you will certainly die.”Then Nathan went to his home. The LORD struck the child that Uriah’s wife had borne to David, and the child became very ill.
  • Judges 3:19
    But he went back once he reached the carved images at Gilgal. He said to Eglon,“ I have a secret message for you, O king.” Eglon said,“ Be quiet!” All his attendants left.