<< Judges 3:2 >>

本节经文

  • New Living Translation
    He did this to teach warfare to generations of Israelites who had no experience in battle.
  • 新标点和合本
    好叫以色列的后代又知道又学习未曾晓得的战事。
  • 和合本2010(上帝版)
    只是为了要以色列人的后代认识战争,教导他们,尤其那些未曾认识这些事的人。
  • 和合本2010(神版)
    只是为了要以色列人的后代认识战争,教导他们,尤其那些未曾认识这些事的人。
  • 圣经新译本
    好使以色列人的后代,那些以前没有经验过这些战争的人,知道学习争战。
  • 新標點和合本
    好叫以色列的後代又知道又學習未曾曉得的戰事。
  • 和合本2010(上帝版)
    只是為了要以色列人的後代認識戰爭,教導他們,尤其那些未曾認識這些事的人。
  • 和合本2010(神版)
    只是為了要以色列人的後代認識戰爭,教導他們,尤其那些未曾認識這些事的人。
  • 聖經新譯本
    好使以色列人的後代,那些以前沒有經驗過這些戰爭的人,知道學習爭戰。
  • 呂振中譯本
    不過是要叫以色列後代、至少那些從未經驗戰事的、經驗經驗戰事,好得教導而已。
  • 文理和合譯本
    使以色列後代知習前所未悉之武事、所留諸族如左、
  • 文理委辦譯本
    非利士人之五伯、迦南人、西頓人、居利巴嫩山之希未人、自巴力黑門至哈末道。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    欲使以色列歷代、學而知前所未識之戰事、
  • New International Version
    ( he did this only to teach warfare to the descendants of the Israelites who had not had previous battle experience):
  • New International Reader's Version
    He wanted to teach the men in Israel who had never been in battle before. He wanted them to learn how to fight.
  • English Standard Version
    It was only in order that the generations of the people of Israel might know war, to teach war to those who had not known it before.
  • Christian Standard Bible
    This was to teach the future generations of the Israelites how to fight in battle, especially those who had not fought before.
  • New American Standard Bible
    only in order that the generations of the sons of Israel might be taught war, those who had not experienced it previously).
  • New King James Version
    ( this was only so that the generations of the children of Israel might be taught to know war, at least those who had not formerly known it),
  • American Standard Version
    only that the generations of the children of Israel might know, to teach them war, at the least such as beforetime knew nothing thereof:
  • Holman Christian Standard Bible
    This was to teach the future generations of the Israelites how to fight in battle, especially those who had not fought before.
  • King James Version
    Only that the generations of the children of Israel might know, to teach them war, at the least such as before knew nothing thereof;
  • New English Translation
    He left those nations simply because he wanted to teach the subsequent generations of Israelites, who had not experienced the earlier battles, how to conduct holy war.
  • World English Bible
    only that the generations of the children of Israel might know, to teach them war, at least those who knew nothing of it before:

交叉引用

  • Genesis 3:7
    At that moment their eyes were opened, and they suddenly felt shame at their nakedness. So they sewed fig leaves together to cover themselves.
  • 1 Corinthians 9 26-1 Corinthians 9 27
    So I run with purpose in every step. I am not just shadowboxing.I discipline my body like an athlete, training it to do what it should. Otherwise, I fear that after preaching to others I myself might be disqualified.
  • 1 Timothy 6 12
    Fight the good fight for the true faith. Hold tightly to the eternal life to which God has called you, which you have declared so well before many witnesses.
  • Genesis 2:17
    except the tree of the knowledge of good and evil. If you eat its fruit, you are sure to die.”
  • Matthew 10:34-39
    “ Don’t imagine that I came to bring peace to the earth! I came not to bring peace, but a sword.‘ I have come to set a man against his father, a daughter against her mother, and a daughter in law against her mother in law.Your enemies will be right in your own household!’“ If you love your father or mother more than you love me, you are not worthy of being mine; or if you love your son or daughter more than me, you are not worthy of being mine.If you refuse to take up your cross and follow me, you are not worthy of being mine.If you cling to your life, you will lose it; but if you give up your life for me, you will find it.
  • 2 Timothy 4 7
    I have fought the good fight, I have finished the race, and I have remained faithful.
  • 2 Chronicles 12 8
    But they will become his subjects, so they will know the difference between serving me and serving earthly rulers.”
  • John 16:33
    I have told you all this so that you may have peace in me. Here on earth you will have many trials and sorrows. But take heart, because I have overcome the world.”
  • 2 Timothy 2 3
    Endure suffering along with me, as a good soldier of Christ Jesus.
  • Genesis 3:5
    “ God knows that your eyes will be opened as soon as you eat it, and you will be like God, knowing both good and evil.”
  • Ephesians 6:11-18
    Put on all of God’s armor so that you will be able to stand firm against all strategies of the devil.For we are not fighting against flesh and blood enemies, but against evil rulers and authorities of the unseen world, against mighty powers in this dark world, and against evil spirits in the heavenly places.Therefore, put on every piece of God’s armor so you will be able to resist the enemy in the time of evil. Then after the battle you will still be standing firm.Stand your ground, putting on the belt of truth and the body armor of God’s righteousness.For shoes, put on the peace that comes from the Good News so that you will be fully prepared.In addition to all of these, hold up the shield of faith to stop the fiery arrows of the devil.Put on salvation as your helmet, and take the sword of the Spirit, which is the word of God.Pray in the Spirit at all times and on every occasion. Stay alert and be persistent in your prayers for all believers everywhere.