<< Judges 3:2 >>

本节经文

  • New American Standard Bible
    only in order that the generations of the sons of Israel might be taught war, those who had not experienced it previously).
  • 新标点和合本
    好叫以色列的后代又知道又学习未曾晓得的战事。
  • 和合本2010(上帝版)
    只是为了要以色列人的后代认识战争,教导他们,尤其那些未曾认识这些事的人。
  • 和合本2010(神版)
    只是为了要以色列人的后代认识战争,教导他们,尤其那些未曾认识这些事的人。
  • 圣经新译本
    好使以色列人的后代,那些以前没有经验过这些战争的人,知道学习争战。
  • 新標點和合本
    好叫以色列的後代又知道又學習未曾曉得的戰事。
  • 和合本2010(上帝版)
    只是為了要以色列人的後代認識戰爭,教導他們,尤其那些未曾認識這些事的人。
  • 和合本2010(神版)
    只是為了要以色列人的後代認識戰爭,教導他們,尤其那些未曾認識這些事的人。
  • 聖經新譯本
    好使以色列人的後代,那些以前沒有經驗過這些戰爭的人,知道學習爭戰。
  • 呂振中譯本
    不過是要叫以色列後代、至少那些從未經驗戰事的、經驗經驗戰事,好得教導而已。
  • 文理和合譯本
    使以色列後代知習前所未悉之武事、所留諸族如左、
  • 文理委辦譯本
    非利士人之五伯、迦南人、西頓人、居利巴嫩山之希未人、自巴力黑門至哈末道。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    欲使以色列歷代、學而知前所未識之戰事、
  • New International Version
    ( he did this only to teach warfare to the descendants of the Israelites who had not had previous battle experience):
  • New International Reader's Version
    He wanted to teach the men in Israel who had never been in battle before. He wanted them to learn how to fight.
  • English Standard Version
    It was only in order that the generations of the people of Israel might know war, to teach war to those who had not known it before.
  • New Living Translation
    He did this to teach warfare to generations of Israelites who had no experience in battle.
  • Christian Standard Bible
    This was to teach the future generations of the Israelites how to fight in battle, especially those who had not fought before.
  • New King James Version
    ( this was only so that the generations of the children of Israel might be taught to know war, at least those who had not formerly known it),
  • American Standard Version
    only that the generations of the children of Israel might know, to teach them war, at the least such as beforetime knew nothing thereof:
  • Holman Christian Standard Bible
    This was to teach the future generations of the Israelites how to fight in battle, especially those who had not fought before.
  • King James Version
    Only that the generations of the children of Israel might know, to teach them war, at the least such as before knew nothing thereof;
  • New English Translation
    He left those nations simply because he wanted to teach the subsequent generations of Israelites, who had not experienced the earlier battles, how to conduct holy war.
  • World English Bible
    only that the generations of the children of Israel might know, to teach them war, at least those who knew nothing of it before:

交叉引用

  • Genesis 3:7
    Then the eyes of both of them were opened, and they knew that they were naked; and they sewed fig leaves together and made themselves waist coverings.
  • 1 Corinthians 9 26-1 Corinthians 9 27
    Therefore I run in such a way as not to run aimlessly; I box in such a way, as to avoid hitting air;but I strictly discipline my body and make it my slave, so that, after I have preached to others, I myself will not be disqualified.
  • 1 Timothy 6 12
    Fight the good fight of faith; take hold of the eternal life to which you were called, and for which you made the good confession in the presence of many witnesses.
  • Genesis 2:17
    but from the tree of the knowledge of good and evil you shall not eat, for on the day that you eat from it you will certainly die.”
  • Matthew 10:34-39
    “ Do not think that I came to bring peace on the earth; I did not come to bring peace, but a sword.For I came to turn a man against his father, and a daughter against her mother, and a daughter in law against her mother in law;and a person’s enemies will be the members of his household.“ The one who loves father or mother more than Me is not worthy of Me; and the one who loves son or daughter more than Me is not worthy of Me.And the one who does not take his cross and follow after Me is not worthy of Me.The one who has found his life will lose it, and the one who has lost his life on My account will find it.
  • 2 Timothy 4 7
    I have fought the good fight, I have finished the course, I have kept the faith;
  • 2 Chronicles 12 8
    But they will become his slaves, so that they may learn the difference between My service and the service of the kingdoms of the countries.”
  • John 16:33
    These things I have spoken to you so that in Me you may have peace. In the world you have tribulation, but take courage; I have overcome the world.”
  • 2 Timothy 2 3
    Suffer hardship with me, as a good soldier of Christ Jesus.
  • Genesis 3:5
    For God knows that on the day you eat from it your eyes will be opened, and you will become like God, knowing good and evil.”
  • Ephesians 6:11-18
    Put on the full armor of God, so that you will be able to stand firm against the schemes of the devil.For our struggle is not against flesh and blood, but against the rulers, against the powers, against the world forces of this darkness, against the spiritual forces of wickedness in the heavenly places.Therefore, take up the full armor of God, so that you will be able to resist on the evil day, and having done everything, to stand firm.Stand firm therefore, having belted your waist with truth, and having put on the breastplate of righteousness,and having strapped on your feet the preparation of the gospel of peace;in addition to all, taking up the shield of faith with which you will be able to extinguish all the flaming arrows of the evil one.And take the helmet of salvation and the sword of the Spirit, which is the word of God.With every prayer and request, pray at all times in the Spirit, and with this in view, be alert with all perseverance and every request for all the saints,