<< 士師記 21:19 >>

本节经文

  • 文理和合譯本
    遂曰、在利波拿南、伯特利北、往示劍道東之示羅、歲有耶和華節期、
  • 新标点和合本
    他们又说:“在利波拿以南,伯特利以北,在示剑大路以东的示罗,年年有耶和华的节期”;
  • 和合本2010(上帝版)
    他们又说:“看哪,一年一度耶和华的节期正在示罗举行。”示罗位于利波拿的南边,伯特利的北边,从伯特利往示剑大路的东边。
  • 和合本2010(神版)
    他们又说:“看哪,一年一度耶和华的节期正在示罗举行。”示罗位于利波拿的南边,伯特利的北边,从伯特利往示剑大路的东边。
  • 当代译本
    有人想起在示罗每年都有耶和华的节期。示罗在利波拿以南、伯特利以北至示剑的大路东面。
  • 圣经新译本
    他们又说:“看哪,每年在示罗都举行耶和华的节期;示罗就是在伯特利的北面,从伯特利上示剑的大路的东面,在利波拿的南面。”
  • 新標點和合本
    他們又說:「在利波拿以南,伯特利以北,在示劍大路以東的示羅,年年有耶和華的節期」;
  • 和合本2010(上帝版)
    他們又說:「看哪,一年一度耶和華的節期正在示羅舉行。」示羅位於利波拿的南邊,伯特利的北邊,從伯特利往示劍大路的東邊。
  • 和合本2010(神版)
    他們又說:「看哪,一年一度耶和華的節期正在示羅舉行。」示羅位於利波拿的南邊,伯特利的北邊,從伯特利往示劍大路的東邊。
  • 當代譯本
    有人想起在示羅每年都有耶和華的節期。示羅在利波拿以南、伯特利以北至示劍的大路東面。
  • 聖經新譯本
    他們又說:“看哪,每年在示羅都舉行耶和華的節期;示羅就是在伯特利的北面,從伯特利上示劍的大路的東面,在利波拿的南面。”
  • 呂振中譯本
    有人就說:『看哪,在示羅年年有拜永恆主的節期』;(示羅就在伯特利北邊,從伯特利上示劍的大路上之東邊,又在利波拿南邊)。
  • 文理委辦譯本
    又曰、近示羅、在利波拿南、伯特利北、自伯特利往示劍道之東、歲有節禮、奉事耶和華、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    又曰、在利波拿南、伯特利北、自伯特利往示劍道東之示羅、每歲有主之節期、
  • New International Version
    But look, there is the annual festival of the Lord in Shiloh, which lies north of Bethel, east of the road that goes from Bethel to Shechem, and south of Lebonah.”
  • New International Reader's Version
    Look, a feast is celebrated every year in Shiloh to honor the Lord. Shiloh is north of Bethel. It’s east of the road that goes from Bethel to Shechem. It’s south of Lebonah.”
  • English Standard Version
    So they said,“ Behold, there is the yearly feast of the Lord at Shiloh, which is north of Bethel, on the east of the highway that goes up from Bethel to Shechem, and south of Lebonah.”
  • New Living Translation
    Then they thought of the annual festival of the Lord held in Shiloh, south of Lebonah and north of Bethel, along the east side of the road that goes from Bethel to Shechem.
  • Christian Standard Bible
    They also said,“ Look, there’s an annual festival to the LORD in Shiloh, which is north of Bethel, east of the highway that goes up from Bethel to Shechem, and south of Lebonah.”
  • New American Standard Bible
    So they said,“ Behold, there is a feast of the Lord from year to year in Shiloh, which is on the north side of Bethel, on the east side of the road that goes up from Bethel to Shechem, and on the south side of Lebonah.”
  • New King James Version
    Then they said,“ In fact, there is a yearly feast of the Lord in Shiloh, which is north of Bethel, on the east side of the highway that goes up from Bethel to Shechem, and south of Lebonah.”
  • American Standard Version
    And they said, Behold, there is a feast of Jehovah from year to year in Shiloh, which is on the north of Beth- el, on the east side of the highway that goeth up from Beth- el to Shechem, and on the south of Lebonah.
  • Holman Christian Standard Bible
    They also said,“ Look, there’s an annual festival to the Lord in Shiloh, which is north of Bethel, east of the highway that goes up from Bethel to Shechem, and south of Lebonah.”
  • King James Version
    Then they said, Behold,[ there is] a feast of the LORD in Shiloh yearly[ in a place] which[ is] on the north side of Bethel, on the east side of the highway that goeth up from Bethel to Shechem, and on the south of Lebonah.
  • New English Translation
    However, there is an annual festival to the LORD in Shiloh, which is north of Bethel( east of the main road that goes up from Bethel to Shechem) and south of Lebonah.”
  • World English Bible
    They said,“ Behold, there is a feast of Yahweh from year to year in Shiloh, which is on the north of Bethel, on the east side of the highway that goes up from Bethel to Shechem, and on the south of Lebonah.”

交叉引用

  • 出埃及記 23:14-16
    每歲守節凡三、以奉事我、亞筆月爾出埃及、屆期、必守除酵節、七日食無酵餅、如我所命、覲我者毋徒手、於力田得其初實之季、守穫稼節、於歲暮斂厥田穀之季、守收藏節、
  • 撒母耳記上 1:3
    以利加拿歲由其邑上示羅、崇拜祭祀萬軍之耶和華、以利二子、何弗尼非尼哈在彼、為耶和華祭司、
  • 申命記 16:10
    守七七節、以事爾上帝耶和華、依爾上帝耶和華所錫之嘏、以樂獻祭奉之、
  • 利未記 23:6
    是月之望、為除酵節、以奉事耶和華、當食無酵餅、歷至七日、
  • 民數記 10:10
    樂日、節期、月朔、當因獻燔祭、酬恩祭、而吹其角、以為紀念於爾上帝前、我乃耶和華、爾之上帝也、○
  • 申命記 16:13
    禾場酒醡所出、爾既斂藏、當守構廬節七日、
  • 利未記 23:4
    此外耶和華之節期、屆時、爾必宣告為聖會、
  • 申命記 16:1
    屆亞筆月、必為爾上帝耶和華守逾越節、因於是月之夜、爾上帝耶和華導爾出埃及、
  • 約翰福音 5:1
    厥後、值猶太人節期、耶穌上耶路撒冷、○
  • 士師記 18:31
    米迦雕像之設、所歷時日、與上帝室在示羅同、
  • 民數記 28:16
    正月十四日、為耶和華之逾越節、
  • 利未記 23:2
    告以色列族云、耶和華之節期、汝當宣告為聖會、
  • 民數記 28:26
    七七日節、初實之際、獻新素祭於耶和華時、必有聖會、毋作苦、
  • 約翰福音 7:2
    猶太人之張幕節伊邇、
  • 利未記 23:34
    告以色列族云、七月之望、為耶和華守構廬之節期、歷至七日、
  • 利未記 23:10
    告以色列族云、爾至我所賜爾之地、穫田所產、必取初實之穀一束、奉於祭司、
  • 約書亞記 18:1
    斯土既服、以色列會眾集於示羅、而立會幕、
  • 民數記 29:12
    七月十五日、必有聖會、毋作苦、七日守節、以奉事耶和華、
  • 詩篇 81:3
    朔望節期、尚其吹角兮、