主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
士師記 20:9
>>
本节经文
和合本2010(神版-繁體)
現在,我們要這樣對付基比亞,照所抽的籤去攻打他們。
新标点和合本
我们向基比亚人必这样行,照所掣的签去攻击他们。
和合本2010(上帝版-简体)
现在,我们要这样对付基比亚,照所抽的签去攻打他们。
和合本2010(神版-简体)
现在,我们要这样对付基比亚,照所抽的签去攻打他们。
当代译本
现在我们要抽签去攻打基比亚。
圣经新译本
现在我们要这样对待基比亚人:我们要照着所抽的签上去攻打他们。
新標點和合本
我們向基比亞人必這樣行,照所掣的籤去攻擊他們。
和合本2010(上帝版-繁體)
現在,我們要這樣對付基比亞,照所抽的籤去攻打他們。
當代譯本
現在我們要抽籤去攻打基比亞。
聖經新譯本
現在我們要這樣對待基比亞人:我們要照著所抽的籤上去攻打他們。
呂振中譯本
現在對基比亞我們要這樣行:我們要憑拈鬮上去攻打它。
文理和合譯本
必掣籤、往攻基比亞、
文理委辦譯本
惟掣籤攻其庇亞。
施約瑟淺文理新舊約聖經
我儕於基比亞人當如此行、必循鬮以往攻之、
New International Version
But now this is what we’ll do to Gibeah: We’ll go up against it in the order decided by casting lots.
New International Reader's Version
Here is what we’ll do to Gibeah. We’ll cast lots to tell us how to attack the city.
English Standard Version
But now this is what we will do to Gibeah: we will go up against it by lot,
New Living Translation
Instead, this is what we will do to Gibeah; we will draw lots to decide who will attack it.
Christian Standard Bible
Now this is what we will do to Gibeah: we will attack it. By lot
New American Standard Bible
But now this is the thing which we will do to Gibeah; we will go up against it by lot.
New King James Version
but now this is the thing which we will do to Gibeah: We will go up against it by lot.
American Standard Version
But now this is the thing which we will do to Gibeah: we will go up against it by lot;
Holman Christian Standard Bible
Now this is what we will do to Gibeah: we will go against it by lot.
King James Version
But now this[ shall be] the thing which we will do to Gibeah;[ we will go up] by lot against it;
New English Translation
Now this is what we will do to Gibeah: We will attack the city as the lot dictates.
World English Bible
But now this is the thing which we will do to Gibeah: we will go up against it by lot;
交叉引用
使徒行傳 1:26
於是眾人為他們搖籤,搖出馬提亞來;他就和十一個使徒同列。
歷代志上 24:5
他們抽籤分配,彼此一樣。在聖所和神面前作領袖的有以利亞撒的子孫,也有以他瑪的子孫。
約拿書 1:7
船上的人彼此說:「來吧,我們來抽籤,看看這災難臨到我們是因誰的緣故。」於是他們就抽籤,抽出約拿來。
撒母耳記上 14:41-42
掃羅向耶和華-以色列的神禱告說:「求你指示正確的答案。」抽中的是掃羅和約拿單,百姓盡都無事。掃羅說:「你們再抽籤,看是我,還是我兒子約拿單。」抽中的是約拿單。
尼希米記 11:1
百姓的領袖住在耶路撒冷。其餘的百姓抽籤,每十人中選一人來住在聖城耶路撒冷,另外九人住在別的城鎮。
箴言 16:33
人雖可擲籤在膝上,定事卻由耶和華。
約書亞記 14:2
他們照耶和華藉摩西所吩咐的,抽籤分產業給九個半支派。