<< Judges 2:10 >>

本节经文

  • New American Standard Bible
    All that generation also were gathered to their fathers; and another generation rose up after them who did not know the Lord, nor even the work which He had done for Israel.
  • 新标点和合本
    那世代的人也都归了自己的列祖。后来有别的世代兴起,不知道耶和华,也不知道耶和华为以色列人所行的事。
  • 和合本2010(上帝版)
    那世代的人也都归到自己的列祖。后来兴起的另一世代不认识耶和华,也不知道他为以色列所做的事。
  • 和合本2010(神版)
    那世代的人也都归到自己的列祖。后来兴起的另一世代不认识耶和华,也不知道他为以色列所做的事。
  • 当代译本
    那一代人都去世后,新一代不认识耶和华,也不知道耶和华为以色列人所行的事。
  • 圣经新译本
    那一代的人都归到他们的列祖那里以后,有另一代的人兴起来了;他们不认识耶和华,也不知道耶和华为以色列人所行的事。
  • 新標點和合本
    那世代的人也都歸了自己的列祖。後來有別的世代興起,不知道耶和華,也不知道耶和華為以色列人所行的事。
  • 和合本2010(上帝版)
    那世代的人也都歸到自己的列祖。後來興起的另一世代不認識耶和華,也不知道他為以色列所做的事。
  • 和合本2010(神版)
    那世代的人也都歸到自己的列祖。後來興起的另一世代不認識耶和華,也不知道他為以色列所做的事。
  • 當代譯本
    那一代人都去世後,新一代不認識耶和華,也不知道耶和華為以色列人所行的事。
  • 聖經新譯本
    那一代的人都歸到他們的列祖那裡以後,有另一代的人興起來了;他們不認識耶和華,也不知道耶和華為以色列人所行的事。
  • 呂振中譯本
    那一代的人也都被收殮歸他們列祖;他們之後,有另一代的人起來、不認識永恆主,也不知道永恆主為以色列人所行的事。
  • 文理和合譯本
    斯代之人、咸歸其祖、又興一代、不知耶和華、及其為以色列人所行之事、○
  • 文理委辦譯本
    斯代之民、咸返其本、至於後世、不知耶和華、亦不知其為以色列族行諸異跡、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    斯代之人俱逝、俱逝原文作俱歸其祖後、別興一代、不知主、亦不知主為以色列人所行之事、
  • New International Version
    After that whole generation had been gathered to their ancestors, another generation grew up who knew neither the Lord nor what he had done for Israel.
  • New International Reader's Version
    All the people of Joshua’s time joined the members of their families who had already died. Then those who were born after them grew up. They didn’t know the Lord and what he had done for Israel.
  • English Standard Version
    And all that generation also were gathered to their fathers. And there arose another generation after them who did not know the Lord or the work that he had done for Israel.
  • New Living Translation
    After that generation died, another generation grew up who did not acknowledge the Lord or remember the mighty things he had done for Israel.
  • Christian Standard Bible
    That whole generation was also gathered to their ancestors. After them another generation rose up who did not know the LORD or the works he had done for Israel.
  • New King James Version
    When all that generation had been gathered to their fathers, another generation arose after them who did not know the Lord nor the work which He had done for Israel.
  • American Standard Version
    And also all that generation were gathered unto their fathers: and there arose another generation after them, that knew not Jehovah, nor yet the work which he had wrought for Israel.
  • Holman Christian Standard Bible
    That whole generation was also gathered to their ancestors. After them another generation rose up who did not know the Lord or the works He had done for Israel.
  • King James Version
    And also all that generation were gathered unto their fathers: and there arose another generation after them, which knew not the LORD, nor yet the works which he had done for Israel.
  • New English Translation
    That entire generation passed away; a new generation grew up that had not personally experienced the LORD’s presence or seen what he had done for Israel.
  • World English Bible
    After all that generation were gathered to their fathers, another generation arose after them who didn’t know Yahweh, nor the work which he had done for Israel.

交叉引用

  • Exodus 5:2
    But Pharaoh said,“ Who is the Lord that I should obey His voice to let Israel go? I do not know the Lord, and besides, I will not let Israel go.”
  • 1 Samuel 2 12
    Now the sons of Eli were useless men; they did not know the Lord.
  • Jeremiah 31:34
    They will not teach again, each one his neighbor and each one his brother, saying,‘ Know the Lord,’ for they will all know Me, from the least of them to the greatest of them,” declares the Lord,“ for I will forgive their wrongdoing, and their sin I will no longer remember.”
  • 1 Chronicles 28 9
    “ As for you, my son Solomon, know the God of your father, and serve Him wholeheartedly and with a willing mind; for the Lord searches all hearts, and understands every intent of the thoughts. If you seek Him, He will let you find Him; but if you forsake Him, He will reject you forever.
  • Genesis 25:8
    Abraham breathed his last and died at a good old age, an old man and satisfied with life; and he was gathered to his people.
  • Numbers 27:13
    When you have seen it, you too will be gathered to your people, just as Aaron your brother was;
  • Deuteronomy 31:16
    The Lord said to Moses,“ Behold, you are about to lie down with your fathers; and this people will arise and play the prostitute with the foreign gods of the land into the midst of which they are going, and they will abandon Me and break My covenant which I have made with them.
  • Genesis 49:33
    When Jacob finished commanding his sons, he drew his feet into the bed and breathed his last, and was gathered to his people.
  • Psalms 92:5-6
    How great are Your works, Lord! Your thoughts are very deep.A stupid person has no knowledge, Nor does a foolish person understand this:
  • Titus 1:16
    They profess to know God, but by their deeds they deny Him, being detestable and disobedient and worthless for any good deed.
  • 2 Thessalonians 1 8
    in flaming fire, dealing out retribution to those who do not know God, and to those who do not obey the gospel of our Lord Jesus.
  • Galatians 4:8-9
    However at that time, when you did not know God, you were slaves to those which by nature are not gods.But now that you have come to know God, or rather to be known by God, how is it that you turn back again to the weak and worthless elementary principles, to which you want to be enslaved all over again?
  • Genesis 15:15
    As for you, you shall go to your fathers in peace; you will be buried at a good old age.
  • Jeremiah 9:3
    “ They bend their tongues like their bows; Lies and not truth prevail in the land; For they proceed from evil to evil, And they do not know Me,” declares the Lord.
  • Acts 13:36
    For David, after he had served God’s purpose in his own generation, fell asleep, and was buried among his fathers and underwent decay;
  • Isaiah 5:12
    Their banquets are accompanied by lyre and harp, by tambourine and flute, and by wine; But they do not pay attention to the deeds of the Lord, Nor do they consider the work of His hands.
  • Job 21:14
    Yet they say to God,‘ Go away from us! We do not even desire the knowledge of Your ways.
  • Jeremiah 22:16
    He pled the cause of the afflicted and the poor, Then it was well. Is that not what it means to know Me?” Declares the Lord.
  • 2 Samuel 7 12
    When your days are finished and you lie down with your fathers, I will raise up your descendant after you, who will come from you, and I will establish his kingdom.
  • Genesis 25:17
    These are the years of the life of Ishmael, 137 years; and he breathed his last and died, and was gathered to his people.