<< Judges 19:15 >>

本节经文

  • New American Standard Bible
    They turned aside there to enter and spend the night in Gibeah. When they entered, they sat down in the public square of the city, for no one took them into his house to spend the night.
  • 新标点和合本
    他们进入基比亚要在那里住宿,就坐在城里的街上,因为无人接他们进家住宿。
  • 和合本2010(上帝版)
    他们进入基比亚要在那里住宿。他来坐在城里的广场上,但没有人接待他们到家里住宿。
  • 和合本2010(神版)
    他们进入基比亚要在那里住宿。他来坐在城里的广场上,但没有人接待他们到家里住宿。
  • 当代译本
    他们决定在那里过夜。因为没有人接待他们,他们只好在城中的广场露宿。
  • 圣经新译本
    他们从那里转身,要进基比亚去住宿;他们进去,坐在城里的广场上,因为没有人接待他们到家里去住宿。
  • 新標點和合本
    他們進入基比亞要在那裏住宿,就坐在城裏的街上,因為無人接他們進家住宿。
  • 和合本2010(上帝版)
    他們進入基比亞要在那裏住宿。他來坐在城裏的廣場上,但沒有人接待他們到家裏住宿。
  • 和合本2010(神版)
    他們進入基比亞要在那裏住宿。他來坐在城裏的廣場上,但沒有人接待他們到家裏住宿。
  • 當代譯本
    他們決定在那裡過夜。因為沒有人接待他們,他們只好在城中的廣場露宿。
  • 聖經新譯本
    他們從那裡轉身,要進基比亞去住宿;他們進去,坐在城裡的廣場上,因為沒有人接待他們到家裡去住宿。
  • 呂振中譯本
    他們便轉身,要進基比亞去過夜;他們去就坐在城內的廣場上,也沒有人接他們到家裏去過夜。
  • 文理和合譯本
    至基比亞、入邑以宿、無人接其入室寓之、乃坐於衢、
  • 文理委辦譯本
    至其庇亞欲宿、入邑坐於衢、無人晉接於室、而留其宿。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    至基比亞欲宿、入邑坐於街衢、竟無人延於家而留之宿、
  • New International Version
    There they stopped to spend the night. They went and sat in the city square, but no one took them in for the night.
  • New International Reader's Version
    They stopped there to spend the night. They went to the city’s main street and sat down. But no one took them home for the night.
  • English Standard Version
    and they turned aside there, to go in and spend the night at Gibeah. And he went in and sat down in the open square of the city, for no one took them into his house to spend the night.
  • New Living Translation
    so they stopped there to spend the night. They rested in the town square, but no one took them in for the night.
  • Christian Standard Bible
    They stopped to go in and spend the night in Gibeah. The Levite went in and sat down in the city square, but no one took them into their home to spend the night.
  • New King James Version
    They turned aside there to go in to lodge in Gibeah. And when he went in, he sat down in the open square of the city, for no one would take them into his house to spend the night.
  • American Standard Version
    And they turned aside thither, to go in to lodge in Gibeah: and he went in, and sat him down in the street of the city; for there was no man that took them into his house to lodge.
  • Holman Christian Standard Bible
    They stopped to go in and spend the night in Gibeah. The Levite went in and sat down in the city square, but no one took them into their home to spend the night.
  • King James Version
    And they turned aside thither, to go in[ and] to lodge in Gibeah: and when he went in, he sat him down in a street of the city: for[ there was] no man that took them into his house to lodging.
  • New English Translation
    They stopped there and decided to spend the night in Gibeah. They came into the city and sat down in the town square, but no one invited them to spend the night.
  • World English Bible
    They went over there, to go in to stay in Gibeah. He went in, and sat down in the street of the city; for there was no one who took them into his house to stay.

交叉引用

  • Judges 19:18
    And he said to him,“ We are passing from Bethlehem in Judah to the remote part of the hill country of Ephraim, for I am from there, and I went to Bethlehem in Judah. But I am now going to my house, and no one will take me into his house.
  • Hebrews 13:2
    Do not neglect hospitality to strangers, for by this some have entertained angels without knowing it.
  • Genesis 19:2-3
    And he said,“ Now behold, my lords, please turn aside into your servant’s house, and spend the night, and wash your feet; then you may rise early and go on your way.” They said,“ No, but we shall spend the night in the public square.”Yet he strongly urged them, so they turned aside to him and entered his house; and he prepared a feast for them and baked unleavened bread, and they ate.
  • Matthew 25:43
    I was a stranger, and you did not invite Me in; naked, and you did not clothe Me; sick, and in prison, and you did not visit Me.’
  • Matthew 25:35
    For I was hungry, and you gave Me something to eat; I was thirsty, and you gave Me something to drink; I was a stranger, and you invited Me in;
  • Genesis 18:2-8
    When he raised his eyes and looked, behold, three men were standing opposite him; and when he saw them, he ran from the tent door to meet them and bowed down to the ground,and said,“ My Lord, if now I have found favor in Your sight, please do not pass Your servant by.Please let a little water be brought and wash your feet, and make yourselves comfortable under the tree;and I will bring a piece of bread, so that you may refresh yourselves; after that you may go on, since you have visited your servant.” And they said,“ So do as you have said.”So Abraham hurried into the tent to Sarah, and said,“ Quickly, prepare three measures of fine flour, knead it, and make bread cakes.”Abraham also ran to the herd, and took a tender and choice calf and gave it to the servant, and he hurried to prepare it.He took curds and milk and the calf which he had prepared, and set it before them; and he was standing by them under the tree as they ate.